Министр образования и науки Эстонии Тойво Майметс родился 29 декабря 1957 года в Тарту. В 1980 году получил диплом биолога в Тартуском университете. В 1984 году защитил в Московском университете кандидатскую диссертацию по молекулярной биологии. Практически весь трудовой путь связан с Тартуским университетом, в котором Тойво Майметс работал с 1978 по 2001 год. В апреле 2003 года назначен министром образования и науки в правительстве Юхана Партса. Партийная принадлежность: партия Res Publica. Семейное положение: женат, трое детей. Владеет русским и английским языком.

Господин Майметс, как вы оцениваете общий уровень эстонско-российского сотрудничества в области образования?

За те восемь с половиной месяцев, что я был министром, не могу сказать, чтобы оно было очень тесным. Хотя все же были контакты, вплоть до высокого уровня. У меня состоялась встреча в Берлине с министром образования России Владимиром Филипповым и, согласно нашим общим планам, 30 января 2004 он приедет в Тарту, а 31 января мы вместе поедем в Печоры - на день рождения Печорской эстонской школы. По некоторым проблемам мы довольно интенсивно переписываемся.

По поводу статуса и самого существования в Эстонии так называемых "филиалов" российских вузов уже давно идет жесткая дискуссия. Вы с российским министром тоже обменивались мнениями по этой проблеме?

Их существование незаконно, так как и по российскому, и по эстонскому законодательству существование таких филиалов должно регулироваться международными соглашениями. У нас такого соглашения нет. Я бы сказал, что наш диалог остановился на половине пути. Филлипов, со своей стороны, сказал мне, что сделает все, чтобы ограничить здесь незаконную деятельность упомянутых филиалов, и что для этого есть инструменты.

В то же время, на позапрошлой неделе проводились переговоры - с нашей и российской стороны в них участвовали делегации МИДа и министерств образования. Переговоры касались денонсации эстонско-российского договора, касающегося взаимного признания документов об образовании, в его нынешнем виде. Насколько я знаю, с российской стороны было высказано мнение, что с их стороны нет возможности контролировать деятельность этих филиалов.

Таким образом, мы получаем из России весьма противоречивые сигналы. Поэтому нам нужно достичь понимания при контактах на высшем уровне. Они нам говорят, что это невозможно осуществить на существующем уровне, так как российские университеты - учреждения независимые, делают что хотят, и российское государство не может их в этом вопросе контролировать. Так говорят чиновники российского министерства образования, сам министр говорит по-другому... в общем, нам нужно выяснить, как обстоят дела на самом деле.

Что подразумевают под формулировкой: "контролировать филиалы"?

Это означает государственный контроль и ответственность за содержание образования. Чтобы образовательный процесс и выдача соответствующих дипломов не превратились в надувательство. Это, скажем так, защита потребителя. Чтобы продавался настоящий "товар", а не подделка. Если было бы соответствующее межгосударственное соглашение о филиалах, то их деятельность можно было бы контролировать - или с российской стороны, или с эстонской. Об этом при заключении соглашения мы бы договорились. Сейчас к нам поступают всякие сигналы насчет упомянутых "филиалов": деньги взяли, а занятия на самом деле не ведутся, а если и ведутся, то очень странными преподавателями. А у нас нет никаких законных оснований контролировать эти сигналы.

Сами "филиалы" предпочитают называть себя по разному - центры обучения, консультационные пункты и т. п. А какого типа дипломы они выдают? Эти документы признаются в Эстонии?

Вот именно поэтому и возник вопрос о денонсировании эстонско-российского договора. Проблема в том, что договор в нынешнем виде предполагает автоматическое взаимное признание вузовских дипломов. Если у вас диплом об окончании МГУ - это признается в Эстонии. У нас работает специальная система контроля законности дипломов. Это международная глобальная система. Однако в случае с российскими дипломами, согласно существующему соглашению, мы не можем проверять их, а должны сразу признавать. Вот тут начинаются проблемы. Я ничего не имею против диплома Петербургского университета, выданного в Петербурге. Но беда в том, что точно такой же диплом можно получить здесь, в Эстонии, от незаконно действующих "филиалов".

Точно такой же документ?

Точно такой же бланк, все абсолютно так же! И вот человек идет устраиваться на работу с таким дипломом Петербургского университета, полученным в весьма странном заведении. И там вынуждены автоматически признавать этот диплом. Хотя знают, что и преподаватели были не те, и объем предметов значительно меньше чем в Петербурге.

Есть еще какие-то проблемы в части взаимного признания документов об образования?

Вторая серьезная проблема состоит в том, что наши системы образования сейчас довольно сильно отличаются. В России все-таки 5-летняя система подготовки специалистов. У нас четыре года учатся на бакалавра, и еще два года - на магистра. Магистр - это уже ученая степень. В существующем договоре говорится о том, что окончивший 5-летний курс в Российском университете приравнивается к нашему магистру. На научную работу можно брать только при наличии ученой степени. Получается, что на такую работу нельзя взять нашего бакалавра, но можно взять выпускника российского вуза. Сейчас у нас вводятся новые учебные программы: три года - бакалавр, и два года - магистр, где магистр уже не является ученой степенью. Значит, мы не сможем брать на научную работу и наших магистров.

У вас, как и у многих в Эстонии, степень кандидата наук, полученная в России (точнее, в Советском Союзе). Признается ли эта ученая степень в Эстонии?

Здесь никаких проблем нет. Кандидат наук приравнивается к западному доктору наук (PhD). И там, где для занятия места требуется PhD, подходит и кандидат наук. Например, на место профессора в университете. А вот в остальном есть много вопросов.

То есть договор придется все же денонсировать?

Сейчас мы обсуждаем все варианты. Возможно, удастся его сохранить, внеся значительные изменения. Мы настаиваем на удалении из него положения об автоматическом признании дипломов российских вузов по причинам, которые я уже изложил. В этом случае договор мог бы работать и дальше.

Существует ли студенческий обмен между Эстонией и Россией?

У нас есть договор с республикой Марий Эл. Обучение студентов из этой российской республики в Эстонии (в Тартуском университете) оплачивает эстонское государство. Через российское посольство в Таллине также проводятся некоторые программы, направленные на поддержку студентов из Эстонии, которые едут учиться в Россию.

Тема среднего образования на русском языке в Эстонии затрагивалась в ваших беседах с Владимиром Филлиповым?

Нет. Мы говорили только о высшем образовании.

Как вы относитесь к предполагаемому переводу русских гимназий в Эстонии на эстонский язык обучения к 2007 году?

Во-первых, это хорошая цель - работать во имя того, чтобы молодые люди из русскоязычных семей владели эстонским языком достаточно для того, чтобы учиться дальше на эстонском языке в университетах. Чтобы их в этом смысле не дискриминировали - ведь у нас высшее образование на эстонском языке. И чтобы они, будучи гражданами, могли свободно общаться со своим государством на государственном языке. А если их избирают депутатами - со своими избирателями на соответствующем языке. Я считаю эту цель значительной.

Другой вопрос - способны ли мы решить проблему перехода именно к 2007 году. И я утверждаю, что на сегодня для этого ничего особенно не сделано со стороны эстонского государства. Ведь на Северо-Востоке даже некоторые учителя эстонского языка недостаточно им владеют. Что же говорить о предметниках! Мы создали несколько недель назад специальную министерскую комиссию по "проблеме 2007", которая должна ответить на вопрос: что следует делать в этой ситуации? Сколько нужно подготовить учителей, сколько и каких учебных пособий необходимо. И сколько это будет стоить.

Что будет правильнее: переводить все школы на эстонский язык обучения одновременно неким правительственным распоряжением, или это должны решать местные самоуправления?

Школы в основной своей массе принадлежат местным органам - они муниципальные, а значит идти против желания местных органов власти мы не можем. Я считаю, что сейчас муниципалитеты недостаточно активно работают в направлении реализации школьной реформы. А ведь большинство русских родителей очень хотят, чтобы их дети знали эстонский язык.