Владимир Веретенников: Лингвистический намордник для бизнеса Латвии
Языковая конфронтация в Латвии из чисто политической сферы все более заметно смещается в экономическую. Одно из наиболее ярких проявлений такого рода - стремление местной конфедерации работодателей помешать принятию закона, запрещающего нанимателям требовать у кандидатов на рабочее место знания иностранного языка. Это неудивительно, ведь "иностранный" русский язык был и остается здесь одним из наиболее важных в деловом общении.
Реванш русскоязычных на рынке труда
Заявление Латвийской конфедерации работодателей (ЛКР) было сделано 7 мая. Организация призвала депутатов Сейма не поддерживать законодательных поправок, предусматривающих запрет работодателям требовать от работников знания иностранного языка (читай - русского языка). Данным поправкам предстоит пройти второе чтение в парламенте - следовательно судьба одиозного закона не является пока еще полностью определенной.
Вообще-то данный вопрос имеет весьма бурную историю. В прошлом году депутаты латышских партий активно озаботились статистическими данными, согласно коим в крупнейших городах республики наблюдается абсолютная самодостаточность русского языка - особенно в частном бизнесе. Неудивительно: хотя в этих городах проживает не менее половины населения, но лишь 40% из них является латышами (нельзя забывать и о многочисленных туристах, приезжающих из Российской Федерации). Так что, работодатели стремятся устраивать у себя русскоязычных - поскольку большинство их клиентов и деловых партнеров также говорят по-русски. В этой ситуации большинство из тех латышей, кто не знает русского языка, оказываются неконкурентоспособными на рынке труда. Они не могут устроиться не только во многие частные фирмы, но даже и в госучреждения - если среди их клиентов преобладают те, кто говорит только на русском. Свежайший пример подобного рода: жалоба на "языковую дискриминацию" юриста Эвиты Кузьмы, претендовавшей на должность в Правозащитном бюро Латвии. Она не смогла туда устроиться, поскольку хорошо владеет английским, но не знает русского. Ей пояснили, что 60% клиентов данного учреждения являются русскоязычными - следовательно, без соответствующих лингвистических навыков не обойтись. Однако, по мнению возмущенного юриста такие требования к работникам совершенно неадекватны: "Думаю, что действия омбудсмена несправедливы и дискриминационны. Особенно жалко, что так поступает учреждение, миссия которого - бороться с дискриминацией в Латвии". Женщину поддержали председатель Комиссии Сейма по правам человека Инара Мурниеце (VL-ТБ/ДННЛ) и представитель Центра государственного языка Антон Курситис, которые сочли требования омбудсмена "лицемерными". Фракция VL-ТБ/ДННЛ даже выразила намерение вызвать омбудсмена Юриса Янсонса на беседу и потребовать у него объяснений.
...Нельзя не признать, что эта проблема действительно является весьма серьезной для многих представителей титульного этноса. Глава националистической партии Visu Latvijai! Райвис Дзинтарс сетует: "Если молодому человеку посчастливилось вырасти в Цесисе, Руиене, Кулдиге, Талси, Смилтене или другом латышском городе, где знание русского языка не является само собой разумеющейся необходимостью, то сегодняшняя безработица может оказаться для него роковым обстоятельством. Ему придется покинуть родную землю и отправиться в современную ссылку в Ирландию, Великобританию или другую страну...Было бы понятно, если бы уехать были вынуждены те, кто не знает государственного языка, но происходит наоборот". Выпускники латышских школ и даже вузов постоянно жалуются в социальных сетях, что не могут найти в Риге, Даугавпилсе и некоторых других городах хорошую работу - поскольку не владеют русским. Русскоязычная пресса не без удовольствия цитирует подобные жалобы: "Количества рабочих мест, где не требуют хорошего знания русского, недостаточно для выпускников латышских школ". Отмечается, что, в силу иронии судьбы, рассуждая об уровне владения русским языком, латыши пользуются теми же категориями, которые государство ввело для "нетитульников", чтобы определить их уровень владения латышским: А, B и C. Причем, как оказывается, многие молодые латыши не знают русского даже на самую низкую категорию - A. Подобное положение дел стало возможным в результате внутренней политики последних двадцати с лишним лет, когда государство делало все возможное, дабы предельно дистанцироваться от всего русского. В результате, представители молодых поколений росли с твердым убеждением в том, что "язык оккупационной армии" в жизни им не понадобится.
Гордиев узел
Тем не менее, реальная жизнь вносит свои коррективы в мир благих пожеланий и умозрительных предположений. На нынешнем этапе сфера услуг составляет львиную часть экономического сектора Латвии. Для работы в данном секторе знание русского жизненно необходимо - учитывая количество русскоязычных в государстве. К тому же, как показывает практика, зачастую владение русским повышает шансы на устройство на работу и в странах Западной Европы, где заинтересованы в российских туристах и потребителях. Сложившаяся ситуация стала предметом самого пристального изучения официальных органов. Недавно комиссия Cейма по образованию и науке заслушала доклад директора Агентства латышского языка профессора Яниса Валдманиса и его помощников, подготовивших книгу "2004-2010. Языковая ситуация в Латвии". Детали этого мероприятия раскрывает депутат Сейма Николай Кабанов: "Как пояснили ученые трепетно внимавшим парламентариям, если освоение языка регламентируется политическими и образовательными мероприятиями государства, то реальное применение языка - в ведении самих людей. Г-н Валдманис назвал "аксиомой, по которой не нужно дискутировать" приоритет латышского языка в сфере обслуживания всеми частными предприятиями ЛР. В то же время "существенно подрывает" престиж госязыка общение официальных лиц ЛР со СМИ на русском языке. Эксперты агентства вообще оценили это, как "одну из важнейших неразрешенных проблем". Неприятно профессору и то, что масс-медиа показывают в опросах людей на улицах, говорящих по-русски: что это, как не потворство нежеланию "сказать три предложения на государственном языке"?
Согласно озвученным Я. Валдманисом данным, 94% русскоязычной молодежи (18-25 лет) владеют русским на уровне "хорошо" или "средне". Но лишь 82% их латышских сверстников знают русский на тех же уровнях. Как негативный, Я. Валдманис оценил тот факт, что в области государственного управления в 12% случаев латышский все еще используется "чаще" - а не "только". В торговле же только латышский применяется респондентами соцопросов агентства лишь в 48% случаев. Что касается русскоязычных, то они в сфере частного предпринимательства лишь в 12% случаев говорят "только" по-латышски - хотя в абсолютном большинстве своем согласны, что госязык знать полезно. Еще одна любопытная цифра: если в 1990 году было издано 13 миллионов книг и брошюр на латышском языке, то в 2010-м - только 3,1 миллиона. Словом, несмотря на все суровые условия, в которые его поставили, русский язык нормально конкурирует и даже кое-где теснит латышский. Более того, владеющие несколькими языками русские весьма часто оказываются успешнее своих моноязычных латышских соседей. Латвийский парламент решил разрубить сей гордиев узел одним ударом. Еще под конец работы прошлого, X Сейма, депутаты фракций "Единства" и VL-ТБ/ДННЛ подготовили поправки к Закону о труде, согласно которым работодателям нужно запретить требовать от кандидатов на трудоустройство знание конкретного иностранного языка, если использование этого языка не входит в трудовые обязанности. В аннотации к законопроекту его авторы прямо указали, что поправки разработаны, дабы ограничить "лингвистическую дискриминацию" жителей, не знающих русского. Поправки предусматривают, что при публикации объявлений о вакансиях, при проведении интервью с кандидатами, при заключении трудового договора и в течение установленного срока трудовых отношений работодателю будет запрещено "устанавливать непропорциональные требования по знанию конкретного иностранного языка". Также, было указано, что законопроект направлен на ограничение использования русского, как языка общения в латвийских компаниях. Впрочем, разработчики подчеркивает, что предлагаемые поправки относятся не только к русскому, но и к другим иностранным языкам.
В феврале текущего года Сейм концептуально поддержал данный законопроект, а 2 мая он был одобрен парламентской комиссией по социальным и трудовым вопросам. В связи с этим депутат от Visu Latvijai! Имантс Парадниекс сказал, что и так "латыши слишком терпимы и вежливы". Представительница той же партии Винета Пориня торжествующе заявила: "Нынешние и будущие латышскоговорящие поколения будут благодарны нам!" Однако, Латвийская конфедерация работодателей, являющаяся крупнейшей в республике организацией такого рода, не разделила восторга политиков. И для этого у предпринимателей оказались все основания.
Фиктивный закон
ЛТК решительно заявила, что принятие поправок направлено против создания новых рабочих мест и нанесет существенный вред бизнес-климату страны. Предприниматели подчеркивают, что они никогда не требуют у своих сотрудников каких-либо знаний и навыков, не нужных для выполнения трудовых обязанностей - хотя бы постольку, поскольку работнику с повышенной квалификацией необходимо платить и соответствующую зарплату. С другой стороны, прием на работу высококвалифицированных сотрудников является совершенно нормальной тенденцией для любой фирмы, заинтересованной в саморазвитии. Генеральный директор ЛКР Лига Менгельсоне отметила: "Частный бизнес ежедневно переживает динамичные перемены, уровень его конкурентоспособности связан с человеческим капиталом и его потенциалом. Если государство создает ограничения для выбора среди работников наиболее квалифицированных специалистов, то не понятно, как государство готовится создавать конкурентоспособный и поддерживающий рост бизнес-климат. Вместо того, чтобы упорядочить вопросы с управлением персоналом в публичном секторе, ограничения накладываются на бизнес, который работает в условиях рыночной экономики". Впрочем, законопроект не нашел полной поддержки даже среди латышских парламентариев. Глава комиссии Сейма по социальным и трудовым вопросам Айя Барча (Союз "Зеленых" и Крестьян) еще в феврале публично высказалась, что поправки не способствуют росту конкурентоспособности рабочей силы ЛР (впрочем, в целом фракция СЗК готова поддержать законопроект). Министр экономики Даниэлс Павлютс выразил искреннее непонимание: почему от латвийских предпринимателей хотят искусственного занижения их возможностей? Даже состоящая в рядах Visu Latvijai! министр культуры Жанета Яунземе-Гренде считает, что знание русского языка было бы полезным для латышских детей. Ж. Яунземе-Гренде задалась насущным вопросом: "Как случилось, что дети, растущие в русскоговорящей семье, богаче, чем наши?" И пришла к очевиднейшему выводу: "Ведь они свободно говорят по-русски и по-латышски, а в наших латышских семьях дети стали беднее - так как свободно не владеют русским..."
Сами работодатели называют законопроект мертворожденным и считают, что никакого реального действия он не возымеет. Более того, есть мнение, что эти поправки, если их примут, могут лишь повредить людям латышской национальности. До сих пор иметь в штате латышей-работников считалось в известной мере полезным - их наличие являлось залогом того, что фирму будут меньше проверять. Дескать, раз там работают титульные, то фирма латышская, а значит, неприкосновенная. Но сейчас все может измениться. Вот типичная точка зрения, высказанная человеком, многие годы работающим в сфере реального бизнеса: "Этот закон даже ребёнок сможет обойти. Например, сейчас запрещено в объявлениях о вакансиях указывать возрастные ограничения - но никому это не мешает отказывать в работе тем соискателям, которые не устраивают по возрасту. Если же запретят спрашивать, устно или письменно, знание русского языка у потенциального работника, то многие, наверняка, решат вопрос просто - вообще перестанут брать людей с латышскими фамилиями. Формулировку для отказа можно придумать какую угодно - человек даже и не поймет причины, почему его не взяли. Лично мне не нужны работники, которые "завалят" мой барный бизнес в Юрмале. У меня есть семья, за которую я в ответе, а никакие языковые законы меня не волнуют, поскольку я знаю, как из всего этого выкрутиться. В моих интересах обслужить приносящего мне прибыль покупателя на том языке, который ему удобней. Зачем мне рисковать тем, что он может не зайти ко мне повторно?!"
С вышеуказанными доводами согласны и некоторые коалиционные депутаты парламента. Недаром Дзинтарс Абикис из "Единства" констатировал, что поправки будет непросто внедрять в жизнь. Так что, дабы избежать еще более неприятных последствий, желательно, чтобы Сейм воздержался от принятия закона, запрещающего работодателям устанавливать своим работникам лингвистические критерии...
- На учителей школы в Котельниках, где в туалете избили девочку, завели дело
- Выживший в авиакатастрофе под Актау рассказал о храбрости бортпроводницы
- Эксперт объяснил, почему фюзеляж упавшего Embraer будто изрешечён осколками
- Боевики ВСУ расстреляли мать с ребёнком в Селидово — 1036-й день СВО
- В аэропортах Москвы сняли ограничения на полёты