Димитрий Кленский: Россия-Эстония: А Юхан слушает, да ест
Министр сельского хозяйства Эстонии Хелир-Валдор Сеэдер (Helir-Valdor Seeder), был принят в Москве (11-12 октября с.г.) с распростертыми объятиями, хотя его визит совпал с очередной антирусской акцией - назначением в Эстонии директором Пярнуской русской гимназии эстонца Рихо Алликсоо (Riho Alliksoo).
Последнее вовсе не частный случай уездного масштаба, случившееся - очередное после осквернения "Бронзового солдата" звено непрекращающейся агрессивной политики эстонизации русского образования, игнорирования правящей элитой интересов 1/3 населения (русскоязычного), тотального вытравливания русскости в Эстонии.
Россия, которая поставила целью на 90% обеспечивать себя сельхозпродукцией, в случае с Эстонией, явно выручает злобливого соседа, помогая сбывать на российский рынок товар, в котором она уже не очень-то и нуждается. Так, из ста миллионов евро эстонского сельскохозяйственного экспорта в Россию, прохладительные напитки, пиво, алкоголь составляют почти половину (44,3%). Такой неразборчивой доброжелательностью России, которую эстонские политики не перестают шельмовать на всех уровнях за, якобы, нарушение мифических прав человека, эстонские власти пользуются давно. Так, после осквернения "Бронзового солдата" Хелир-Валдор Сеэдер трижды встречался с предыдущим министром сельского хозяйства России Еленой Скрынник. Теперь вот встреча с Николаем Федоровым. Примечательно, что эстонский гость, не скрывая оптимизма по поводу "множества благоприятных предпосылок для расширения сотрудничества между Эстонией и Россией", позволил себе, как сообщает портал rus.Delfi.ee, решать за Россию: "Министр отметил, что две страны входят в ВТО, поэтому Эстония могла бы решить, где лучше продавать продукцию местным производителям - в Москве, Петербурге или другом регионе". Решился он и на ультиматум: "Однако следует найти решение для отмены запрета на импорт Россией скота из Европейского Союза".
Неэквивалентное "отзеркаливание"
Примеров российского "прогиба" более чем достаточно. На днях Сергей Артёменко в опубликованной ИА Regnum заметке "Пушечное эстонское мясо" справедливо усмотрел в российско-эстонской взаимности "достаточную ущербность" для России. Обозреватель прокомментировал приключившийся 8 октября инцидент с отказом во въезде в Россию лидеру молодежной проправительственной организации "Открытая Республика", русофобу Евгению Криштафовичу. Этот молодой господин, именуемый даже во властных структурах Эстонии "русским по вызову" намеревался принять участие в Гражданском форуме Евросоюз-Россия, в Санкт-Петербурге.
Сергей Артёменко видит в этом отказе "отзеркаливание" ситуации с крупным российским журналистом-писателем, автором многих книг, председателем общественного совета при Минобороны РФ Игорем Коротченко, которого не так давно эстонские власти после его прилета в Таллин не выпустили из аэропорта и отправили обратно в Москву: "Схема исполнения такая же: дать визу, а после в аэропорту объявить визитёру, что тот нежелателен на территории страны". Сергей Артёменко метко подметил, что повторив инцидент, Россия разменяла признанного в мире военного эксперта "на некоего эстонского "сетевого тролля", известного "громкими заявлениями и разбрасыванием информационных нечистот в сторону России и Российского посольства". Тут я позволю слегка "подправить" автора: увы, Эстония не может похвастаться такими крупными и фигурами, как Игорь Коротченко, так что у России особого выбора и не было.
Но, если шутки в сторону, то о неэквивалентности ответного шага Москвы говорит и то, что сама "Эстония легко пропустила невъезд в Россию такого "великого деятеля" как Криштафович, ограничившись заявлением МИДа, что, мол, каждая страна имеет право не пускать на свою территорию кого хочет". И Сергей Артёменко убедительно завершает: "Россия очередной раз атаковала "ложную цель", специальное "пушечное мясо", выращенное в самой Эстонии... Вот и в этот раз эстонский МИД не предупредил своего "верного вассала", подставив с визитом в Россию, и легко разменял его на более серьезную российскую фигуру".
Директор гимназии - экс-уголовник
А теперь об анатомии вроде бы малозначительной пярнуской истории? Портал пярнуской мэрии, сообщается, что новый директор Пярнуской русской гимназии Рихо Алликсоо заменит бывшего - Владимира Клевцова, которого мэр освободил этим летом от должности за, якобы, допущенные им нарушения при сдаче гимназистами госэкзамена. Примечательно, что когда на том экзамене государственный наблюдатель вышел из класса, то тогда ученики и получили подсказки по мобильному телефону. Но инспектор - чист. И еще: дата рассмотрения иска, поданного в суд уволенным Клевцовым, еще не назначена, а его кресло уже занято.
Так что же получается? Русскому Клевцову, заслуженному тренеру ЭР по гребле на байдарках и каноэ, неоднократно получавшему титул "Лучший тренер Эстонии", наконец, кавалеру Знака почета города Пярну, имеющему благодарности от самого министра образования и науки, напрямую не виновному (решения суда еще нет) в инциденте на экзаменах, выражено служебное недоверие.
А вот человеку с сомнительным (уголовным!) прошлым, без педагогического образования и серьезного опыта работы в школе, но эстонцу, открыты все двери? Так, Силламяэскую гимназию возглавляет, как сообщает, ссылаясь на газету "Северное побережье" (Põhjarannik), портал Baltija.eu, и в это трудно поверить, "экс-уголовник Арно Казенийт (Arno Kaseniit)", который "отсидел в тюрьме более двух лет". Этот же портал приводит справку газеты "МК Эстония", согласно которой окончивший Эстонскую сельхозакадемию директор занимал в 1993 году в Отепяэ (Otepää) пост председателя правления отделения банка Ühispank, а срок получил за злоупотребление служебным положением. Это не все. В конце 90-х Арно Казенийт стал участником скандала с банкротством Таллинского фармзавода, а в 2007 году выставил свою кандидатуру на выборах в Рийгикогу от партии "зеленых". До своего приезда в Силламяэ, Арно Казенийт возглавлял Ракверескую русскую гимназию, которая сегодня уже не существует, ее "слили", включив в состав местной эстоноязычной гимназии. Видать, эту же задачу ("зачистка" русских школ) поставлена и в Силламяэ.
К слову, новый директор Пярнуской русской гимназии Рихо Алликсоо до сих пор имеет лишь опыт руководства небольшой школой для умственно и физически отсталых детей. Такая кадровая политика объяснима: русским не доверяют (единственно, что логично в действиях националистической власти) эстонизацию образования на русском языке. Показательно, что, когда несколько лет назад на русскоязычном северо-востоке Эстонии директором гимназии с эстонским языком обучения назначили, первый и последний раз, русского педагога, то он был тут же отозван возмущенными родителями эстонских детей.
"Карательный орган" и "инквизиция"
К слову, упомянутый Владимир Клевцов родился в Эстонии и свободно владеет эстонским языком, а именно на высшую категорию С1, что проверяла не одна комиссия и гимназия считалась до его увольнения вполне успешной. Куда проще избавляться от руководителей гимназий, не владеющих государственным языком в совершенстве. Недавно в приграничной Нарве очередную облаву произвела Языковая инспекция Министерства образования и науки ЭР. Она проверяла, соответствует ли требованиям уровень владения государственным языком директорами местных гимназий.
В Эстонии это учреждение давно именуют не иначе, как "Языковой инквизицией" (а теперь ее окрестили и "Языковым гестапо"). По мнению правозащитников международной правозащитной организации Amnesty International, деятельность инспекции противоречит общепризнанным нормам, предусмотренными Всеобщей декларацией прав человека, они назвали это ведомство "карательным органом".
В результате очередной инспекции директорам четырех нарвских русскоязычных гимназий предписали уже к 1 декабря сдать экзамен на владение государственным языком на высшем уровне С1. Это и те гимназии, которые вопреки воле правительства, но согласно закону изъявили желание обучать гимназистов на русском языке, разумеется, с одновременным глубоким изучением эстонского языка. Так что государство просто мстит, ведь хватает и директоров, которых не преследуют, хотя они плохо владеют эстонским языком, зато лояльны, внедряя обучение на эстонском языке.
В данном случае курьез в том, что четыре нарвских директора успешно сдавали экзамены на категорию С1, но в их городе эстонское население составляет всего 2-3%, а потому нет языковой практики. Вот мэрия Нарвы и обратилась в Административный суд. Но тот только что, взял сторону инспекции. Точно так же, как и с жалобами столичной и нарвской городских управ, не согласившихся с отказом правительства удовлетворить оформленные согласно закону ходатайства русскоязычных гимназий о сохранении русского языка обучения. Притом таллинской Немецкой гимназии разрешено преподавание на языке Гете.
Поразил Канцлер права Эстонии (он же омбудсмен?!) Индрек Тедер (Indrek Teder), вопреки законам и Конституции ЭР он потребовал от парламента изменить закон о частной гимназии так, чтобы было запрещено преподавание на ином языке, кроме эстонского. Отчего так отчаянный и безумный шаг? Столичная мэрия, получив отказ сохранить в ряде гимназий русский язык обучения и понимая, что судебное разбирательство не будет быстрым (заявлено об обращении вплоть до Европейского суда по правам человека), объявило о превращении муниципальных гимназий в частные, причем, содержание которых муниципалитет взял бы на себя. Да не тут-то было.
Яблоко от яблони не далеко падает
В этот же день, когда российская сторона ублажала эстонского министра сельского хозяйства, в Таллине обсуждали предложение парламентской фракции Центристской партии, отстаивающей нормализацию отношений с Россией. Ее суть - разрешить с 1 января будущего года обучение на иных языках, кроме эстонского. Министерство внутренних дел встало в позу и заявило, что это - тема Министерства образования и науки, но она-то как раз и проводит русофобскую политику эстонизации. Министерство финансов отвергло это предложение, хотя в предложении центристов ясно сказано, что дополнительные деньги не нужны. И несмотря на компромисс: по законопроекту гимназия должна обеспечить владение эстонским языком на уровне B2, а обучение ряда предметов (социально-экономическая география или предпринимательство, эстонская литература, обществоведение, история Эстонии, музыка) проводить на эстонском языке.
В этот же день эстонское правительство обсуждало предложение Министерство культуры приступить к разработке очередной программы интеграции на 2014-2020 годы, которую в стране не воспринимают иначе, как программу дальнейшей ассимиляции русских. Это подтверждает даже такое новшество, согласно которому жители страны поделены на две целевые группы: неэстонцы объявлены "новыми эмигрантами", эстонцы - населением.
Все эстонские программы, призванные решать "русский вопрос", так или иначе, служат и второй цели - люмпенизации "новых эмигрантов", отстранения их от власти и общественно-политической жизни страны. Это подтверждают все 20 лет восстановленной независимости Эстонии. Особенно явственно это видно в противостоянии власти воле трети населения сохранить образование на русском языке, когда политики и власти за отсутствием контраргументов откровенно нарушают эстонские же законы. Пусть еще слабо, но в Эстонии уже отчетливо видны начатки тоталитарности и даже неонацистских проявлений. Это не преувеличение. Сравним, или "отзеркалим", по выражению Сергея Артёменко, сказанное выше о языке обучения в Эстонии с фрагментами переписки от 23 июля 1942 года разработчиков генплана "Ост" - колонизации восточных земель.
Из директивы Гитлера: "Славянская плодовитость нежелательна... образование опасно. Каждый образованный человек - это наш будущий враг. Следует отбросить все сентиментальные возражения". Из письма Бормана Розенбергу: "...Ненемецкое население не должно получать образования, кроме низшего... достаточно обучать местное население только чтению и письму... надо ввести для обучения латинский шрифт". И вот министр юстиции ЭР Кристьян Михал (Kristjan Michal) только что заявил: на русский язык тексты эстонских законов переводить не будут, потому что в стране - один государственный язык. Но насчет переводов на английский пояснил: это нужно для инвестиций. Где логика, ведь в стране один госязык? Логики нет, когда речь заходит о русском языке.
Властям нужны "Бронзовые ночи 2"
Недавно Центр исследования и развития гражданского общества (KUAK) установил, что эстоноземельцы верят в демократию, но остаются общественно пассивными. Это касается даже их социально-экономического положения, что уж там говорить про политику. Страх перед полицейскими методами государства и объясняет неадекватную унижениям и притеснениям апатию русского и русскоязычного населения, репрессируемого и запугиваемого государством уже два десятилетия. Это - диагноз эстонской демократии.
И полицейское государство, "придворные" СМИ не дремлют. Они стали подстрекать к так полюбившимся им массовым беспорядкам в апреле 2007 года. Если в подавляющем большинстве русское и русскоязычное население категорически не поддерживает и не поддержит силового варианта борьбы за образование на русском языке, то власти и политики, не имея на то ни малейшего повода, заговорили о возможном повторении "Бронзовых ночей". Противостояние по этническому признаку позволит отвлечь внимание населения от всё более ухудшающегося социально-экономического положения, антинародной политики нынешнего правительства и правящей коалиции в парламенте.
У правящей элиты не остается иного выхода, как провоцировать межнациональное противостояние, что вдобавок активизирует эстонский электорат. Но защитники образования на русском языке своими грамотными действиями загнали власть в угол, и ей нечего противопоставить, кроме демагогии, лжи, клеветы, противоправных действий и провокаций. Она уже нагло и безнаказанно, вне правового поля наступает на объединение "Русская школа Эстонии", а также поддерживающую ее Центристскую партию.
Мало того, Россия вынуждена еще и проглатывать унизительные претензии эстонских политиков. Один из них - Март Нутть (Mart Nutt) совсем недавно возмущался тем, что в России финно-угорские народы не получают образование на родном языке?! Во-первых, это - полуправда, во-вторых, и это - нонсенс: одновременно в Эстонии настаивают на том, чтобы русские Эстонии учились не на родном языке.
Соотечественники преданы и проданы
И как реагирует на все это Россия, как защищает соотечественников, живущих в Эстонии и в Прибалтике в целом? По тому же вопросу о языке обучения в странах Прибалтики Москва практически не вмешивается, хотя Польша, имея союзнические отношениями с Литвой по НАТО и Евросоюзу, жестко отстаивает интересы польского меньшинства в Литве, и особенно по проблеме обучения литовских поляков на родном языке.
Отмалчиваются Координационный совет российских соотечественников Эстонии (КСРСЭ) и Союз организаций российских соотечественников Эстонии (СОРСЭ), хотя проблема образования на родном языке имеет для русских не только гуманитарное, но и экзистенциальное значение, сохранение идентичности. Руководители этих организаций не соизволили даже почтить своим присутствием недавнюю конференцию объединения "Русская школа Эстонии".
Возможно, отстраненность России вызвана какими-то неведомыми широкой публике государственными интересами. Но ясно, что за политическим флегматизмом МИД РФ давно просматриваются бизнес-интересы влиятельных кругов в самой России. Обнаружилась и новая тенденция - все чаще в Москве во внутренней (миграционной) политике берутся на вооружение те же принципы, которые Эстония применяет в отношении своих нацменьшинств, считая их по существу теми же мигрантами. Это - жесткая языковая политика в отношении "понаехавших тут" (даже из стран СНГ), их общественное статуирование без предоставления российского гражданства.
Очень может быть, что эта технократическая схожесть и объясняет отношение Москвы к российским соотечественникам прибалтийского порубежья. Но тогда прародина должна услышать то, что защитники русскости в Эстонии твердят апологетам моноэтнизма.
Так, местным русским и русскоязычным жителям втолковывают, что арабы во Франции учатся на французском языке, турки в Германии - на немецком. Стало быть, и русские обязаны учиться в Эстонии на эстонском. Но неэстонцы как раз не - "понаехали тут". Они уже давно такие же коренные жители, как эстонцы. 20 лет назад все вместе они заснули в Эстонской ССР и проснулись в Эстонской республике, а русские не спускались на эстонскую землю на парашютах. Не бежали из России, как соотечественники, уехавшие из России в Германию ли, в Австралию ли. Русские Прибалтики сами не угнетали и не были угнетаемы, как заполонившие Францию алжирцы, испытавшие колониальный гнет Франции и которая испытывает историческую вину перед арабами. Неэстонцы были равными с эстонцами гражданами: имели одинаковые паспорта граждан страны - члена ООН! Даже если признать советскую "оккупацию", то жители здесь причем? Они лично, никого не оккупировали.
P.S. Если Россия молчит, то она фактически одобряет дискриминацию неэстонского населения, также двойные стандарты Эстонии в решении национального вопроса. А декларируя с высоких трибун заботу о российских соотечественниках за рубежом, Россия сам применяет по отношению к ним двойные стандарты. И это уже нечто большее, чем ущербность.
- «Стыд», «боль» и «позор» Гарри Бардина: режиссер безнаказанно клеймит Россию
- Производители рассказали, как выбрать безопасную и модную ёлку
- Обнародовано видео последствий ракетного удара в Рыльске — 1031-й день СВО
- Вайкуле осталась без бизнеса в России по решению суда
- Украинки массово поверили в фейк о принудительном переименовании Татьян