Папа римский призвал поправить слова в молитве «Отче наш»
Ватикан, 8 декабря, 2017, 07:40 — ИА Регнум. Папа римский Франциск назвал «нехорошими» переводы на английский и некоторые другие языки молитвы «Отче наш», и их нужно изменить, пишет Daily Mail.
Он пояснил, что, например, в английском переводе можно понять текст так, что «бог выбирает, ввести ли нас во искушение или нет».
«Это нехороший перевод, потому что делает намек на то, что бог провоцирует на искушение», — заявил понтифик.
Так, напомнил Папа Франциск, ранее во Франции уже поменяли текст молитвы. И теперь он звучит на французском как «не позволь нам поддаться искушению».
Таким образом, перевод точно отражает исходное содержание — вся вина в искушении лежит на человеке.
Молитву «Отче наш», согласно Евангелию, дал своим ученикам Иисус Христос в ответ на просьбу научить их молитве. Самые древние тексты молитвы написаны на древнегреческом койне, на языке оригинала молитвы нет.
- Украинские СМИ рассказали о планах ВСУ пробиться в Крым — 999-й день СВО
- В Подмосковье задержали полуголого мигранта, устроившего дебош в магазине
- Объявлены итоги международного хакатона по искусственному интеллекту
- Зеленский упрекнул Запад в непринятии Украины в НАТО
- Россияне установили рекорд по сбору макулатуры