Президент Эстонии не взял с собой переводчика на финно-угорский конгресс
Эстония, 29 июня, 2008, 00:37 — ИА Регнум. Президенту Эстонии Тоомасу Хендрику Ильвесу, единственному из глав государств на V Всемирном финно-угорском конгрессе в Ханты-Мансийске, пришлось выступить не на эстонском, а на английском языке, так как на месте не было соответствующего переводчика. Как пишет Eesti Päevaleht Online, канцелярия президента подтвердила, что Ильвес не смог говорить на эстонском именно по этой причине.
Однако, в интервью эстонском изданию SL Õhtuleht, советник президента по связям с общественностью Тоомас Силдам, заявил, что эстонская делегация сознательно не брала с собой переводчика. Президент Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес, по словам Силдама, будет общаться с президентом РФ Дмитрием Медведевым на английском языке, а его слова на русский переведет переводчик Медведева. На вопрос, почему Эстония не пошлет своего переводчика, и кто проверит корректность работы российского переводчика, Силдам посоветовал обратить внимание на более существенные вещи - такие как тема и атмосфера встречи.
Как ранее сообщало ИА REGNUM, глава комитета Государственной Думы по международным делам Константин Косачев, оценил выступление эстонского президента на английском языке, как неуважение к собственному народу.
- "Теперь я для них и мама, и папа": бабушка рассказала о сиротах "Крокуса"
- За ночь над тремя регионами РФ сбили 15 украинских беспилотников
- Экс-министр Дании напомнил об условии возможного выкупа Гренландии
- В Москву несколько раз посреди зимы придёт метеорологическая весна
- Трамп в очередной раз заявил, что вскоре собирается переговорить с Путиным