В Санкт-Петербурге выпустили "Неформальную карту Питера" - карту города, где запечатлены народные названия, никак официально до этого времени на картах не закрепленные. Об этом сегодня, 3 октября, сообщает корреспондент ИА REGNUM.

Составителями карты стали краеведы -- коллекционер карт Санкт-Петербурга Владимир Валдин и член Топонимической комиссии Санкт-Петербурга Алексей Ерофеев.

Карта содержит более 700 названий улиц, площадей, районов, заводов, популярных магазинов и т.д., так или иначе закрепленных в городском фольклоре, начиная с дореволюционных времен до наших дней.

Составители позиционируют издание, как "географо-культурологическое" и признаются, что в соответствии с недавно вступившим в силу федеральным законом №436, карта предназначена категории граждан "16+", а три названия пришлось все же убрать, так как тогда категория сменилась бы на "18+".

Валдин рассказал, что ранее в городе такой карты не было, хотя исследования и публикации в этом направлении велись, в частности, известным собирателем петербургского фольклора Наумом Синдаловским. Между тем, как подчеркнул Валдин, в соседней Финляндии изданы подобные карты как финской столицы Хельсинки, так и страны в целом, только эти карты у нас точно бы подпадали под запрет для широкой аудитории, так как содержат названия с элементами ненормативной лексики.

"Мне в петербургской карте тоже не все нравится, есть названия, особенно в Сосновой Поляне, которые я сам никогда не употребляю, но тем не менее, - сказал другой составитель, Алексей Ерофеев. - Мы решили включить их в карту". По мнению Валдина и Ерофеева, карта даст возможность "лучше понять душу города, который не только является застегнутым на все пуговицы чопорным Санкт-Петербургом, но и Питером, где пьют портвешок и поругиваются".

Ерофеев подчеркивает, что на карте фигурируют названия, которым "дали жизнь" известные, знаковые люди города. Например, Лев Успенский, автор "Записок старого петербуржца", который рассказывал о таксисте, поведавшем, как вез бабушку на загадочную улицу "Заячья Роща" - старушка просто не знала, что такое "улица Зодчего Росси" и, услышав, перефразировала на свой лад. Более известно название знаменитого дома-коммуны инженеров и писателей, выстроенном в стиле конструктивизма по проекту архитектора Оля на улице Рубинштейна, в котором с 1932 по 1943 год жила Ольга Берггольц. Она же, как утверждает городской фольклор, и нарекла дом без кухонь, который должен был символизировать новый социалистический быт, "Слезой социализма".

Фольклорные названия составители собирали и в личном общении с горожанами, в частности, "кладезем названий" оказались транспортники - таксисты, водители автобусов, трамваев и троллейбусов. Много информации было почерпнуто и из социальных сетей.

Все названия поделены на четыре хронологические группы - дореволюционные, довоенный и послевоенный период, период развитого социализма, давший расцвет неформальным топонимам и прославившийся смешным коверканьем официальных названий, и наши дни - с начала 90-х годов.

Вряд ли сейчас кто-то кроме самых что ни на есть коренных петербуржцев, сможет сразу сказать, что означает аббревиатура РМВПСБ, между тем до революции и какое-то время после так учили запоминать названия шести параллельных улиц между Витебским и Московским проспектом - аббревиатура расшифровывалась "Разве можно верить пустым словам балерины", а потом, до начала массовых арестов, еще можно было услышать расшифровку "Разве можно верить подлым словам большевика". Улицы же запоминались легко: Рузовская, Можайская, Верейская, Подольская, Серпуховская, Бронницкая.