Председатель комиссии по вопросам меньшинств в Армении, член комитета экспертов Европейской хартии региональных языков Совета Европы Сурен Золян обратился к российским властям с просьбой сделать доступными информационные ресурсы российских библиотек. Об этом доктор филологических наук Золян заявил в Калининграде, выступая на международной конференции "Культура сохранения русского языка межнационального общения в странах СНГ и Балтии", организованной Балтийским федеральным университетом им. Канта под эгидой Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств - участников СНГ, передает корреспондент ИА REGNUM с места события.

"Реальное функционирование языка в странах СНГ определяется не указами президента и решениями парламента, от властей требуется не имитация не очень действующих на сегодня деклараций, а реальная помощь, - сказал Золян. - Например, сделать доступными информационные ресурсы российских библиотек, что послужит куда более действенным методом к распространению русского языка в СНГ, чем воззвания правительств".

"Сейчас отправка русских книг в Армению приравнена будто к наркотикам! Это дело облагается такими налогами, что отбивает всякое желание высылать книги", - отметил Золян.

В свою очередь замначальника управления президента России по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами Игорь Маслов, также участвующий в работе конференции, заявил, что "услышал коллегу из Армении", и по приезде в Москву даст указание проработать вопрос о интернет-доступе к ресурсам ведущих российских библиотек.

Говоря о статусе русского языка в странах СНГ, Сурен Золян отметил: "Русский язык, по крайней мере в СНГ, есть не только средство коммуникации, но прежде всего носитель соответствующей культуры, носитель смыслов, если не общих, то понятных и взаимопереводимых на всем пространстве СНГ, а возможно и на Восточно-Европейском пространстве". В том плане, по мнению профессора, английский язык, "выступающий только как средство коммуникации, принципиально не сможет заменить русский язык". "Там где пропадает русский, он не замещается английским, там просто образуется вакуум", - подытожил Золян.