Казахстанское издательство «Атамура», занимающееся в том числе изданием школьных учебников, прокомментировало появление слов «няшка» и «няшный» в одном из заданий в учебнике русского языка для 7 классов.

Отметим, что неологизм был обнаружен одним из пользователей социальных сетей Диной Ибраевой: «Няшная» Сабина Алтынбекова в школьном учебнике русского языка за 7 класс моего племянника. «Няшечка, аниме, фолловер, Инстаграм»… Великий и могучий не стоит на месте», — прокомментировала находку Ибраева.

Действительно, в учебнике есть задание №62, в котором говорится следующее:

«Прочитайте публицистический текст (http://google.kz/webhp?sourceid=chrome) и назовите его признаки. Можно ли считать слово «няша» полностью вошедшим в русский язык, если оно отсутствует в словарях, в Национальном корпусе русского языка (www.ruscorpora.ru) нет его упоминаний, но простой запрос в интернете предлагает множество его употреблений? Сделайте морфологический разбор словосочетаний с числительными, раскрывая скобки. Числительные пишите словами.

Аниме и «няшка»

Японская анимация (аниме) имеет фанатов во всем мире. Традиционным персонажем является женщина-кошка, которую называют ня (русское мяу). Японское слово обжилось в русском языке, по аналогии с русской кошкой стало няшкой, приобрело уменьшительно-ласкательный вариант няшечка, встав в один ряд с кошечкой.

«Появилась и няшная казахская волейболистка. Ею стала Сабина Алтынбекова… Только за (3 день) число фолловеров казахской «няши» — волейболистки в Instagram перевалило за (100 тысяча)».

Следует отметить, что над этим учебником работали три автора, а само издание, уже четвертое по счету, переработанное. Однако родителям и ученикам переработки в учебнике не пришлись по вкусу. К примеру, в интервью телеканалу КТК один из школьников сообщил, что учебник русского языка пестрит интернет-ссылками, и учителя заставляют учеников на уроках пользоваться смартфонами для просмотра материалов по указанным ссылкам. В том же сюжете литературный редактор Алия Нагорнюк, высказала мнение, что авторы таких учебников наносят вред детям.

Однако в издательстве «Атамура» с критикой в свой адрес не согласны.

«Текст упражнения находится в разделе учебника «Повторение изученного» сразу после первого параграфа «Русский язык как развивающееся явление». Учащиеся должны твёрдо усвоить, что язык — это не нечто устоявшееся, застывшее, неподвижное — это динамичное, развивающееся явление. Изменения в языках в настоящее время происходят стремительно: в языки потоком хлынули слова, порождённые техногенным прогрессом. Естественно, в первую очередь, это отражается в речи молодежи», — говорится в комментарии издательства.

Кроме того, в «Атамуре» пояснили, что авторы, используя слова «аниме» и «фолловер», руководствовались тем, что это слова, которые встречаются в речи пользователей сетей.

Между тем, один из авторов учебника, Элеонора Сулейменова, в интервью СМИ сообщила, что текст про Сабину Алтынбекову был взят из интернета. Кроме того, она отметила, что этот текст был утвержден Министерством образования и науки Казахстана.

«Задание (упражнение №62 — ИА REGNUM ) при правильной подаче у ребенка должно сформировать твердое убеждение, что в языке появляются новые слова, которые люди активно используют, но не вошедшие еще в толковые словари», — добавила Сулейменова.

Другой автор учебника Ольга Алтынбекова пояснила, почему применительно к Сабине Алтынбековой было использовано прилагательное «няшная»:

«Здесь учитывается ее кошачья грация, стройность. Когда мы поместили этот текст в учебник, мы преследовали несколько задач: патриотическую, воспитательную, познавательную, а также мы решаем свои прикладные задачи — учим склонению составных числительных. И нам совершенно непонятно, почему к нам такие претензии со стороны людей. Задания должны заинтересовывать детей, чтобы им хотелось их выполнять. Не надо забывать, что современный ребенок живет в совершенно другом мире, поэтому ребенок должен уметь пользоваться Интернетом. Мы должны детей учить живому языку. Принцип занимательности еще никто не отменял», — говорит Алтынбекова.

Следует отметить, что отношение к правилам русского языка в Казахстане весьма своеобразное. К примеру, допускается написание жы-шы. По этому поводу даже есть весьма популярный анекдот: «Учительница Шынар Шынгысова из города Шымкент два урока объясняла детям правило «жи-ши».

Так что появление «няши», «фолловеров» и других неологизмов на общем фоне выглядит не более чем комично.

Что касается Сабины Алтынбековой, то «казахской няшей» ее окрестили СМИ летом 2014 года после юношеского чемпионата Азии. Такое прозвище волейболистка получила за свою внешность.