Попытка оспорить обязательный дубляж всех фильмов на украинский язык провалилась (Украина)
Украина, 15 июля, 2008, 12:55 — ИА Регнум. Высший административный суд Украины обязал субъектов кинематографической деятельности для получения прокатного удостоверения все иностранные фильмы дублировать (озвучивать, субтитрировать) на украинском языке. Об этом корреспонденту ИА REGNUM в Киеве сообщили сегодня, 15 июля, в пресс-службе Генпрокуратуры.
Таким образом, судом удовлетворена жалоба Генпрокуратуры относительно положения о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов. При вмешательстве генеральной прокуратуры приведено в соответствие с решением Конституционного суда Украины от 20 декабря 2007 года положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов.
Ранее Апелляционный суд Киева отменил постановление Кабмина об обязательном дублировании на украинский язык всех иностранных фильмов. Генеральной прокуратурой Украины была внесена кассационная жалоба на постановление апелляционного суда.
- В Москве водитель грузовика расстрелял двух рабочих-мигрантов
- Запорожские власти отказались признавать себя потерпевшими по делу Попова
- Фицо пристыдил словацкого школьника с флагом Украины
- В Энгельсе введён режим ЧС межмуниципального уровня — 1056-й день СВО
- Лукашенко потребовал не тратить ни копейки госинвестиций на «барахло»