В музее-усадьбе Льва Толстого "Ясная Поляна" проходит IV русско-немецкая переводческая мастерская. Как сообщили корреспонденту ИА REGNUM в администрации музея, встреча дает возможность практикам художественного перевода представить еще не опубликованные работы на суд коллег, обсудить переводческие проблемы и стратегии их решения, познакомиться с литературным ландшафтом вокруг Ясной Поляны. С 25 августа по 3 сентября этим занимаются 15 профессиональных литературных переводчиков с немецкого на русский и с русского на немецкий. Организаторами выступили: Европейская переводческая коллегия и музей-усадьба "Ясная Поляна". Содействие встрече оказали: Федеральное агентство по культуре и кинематографии (Роскультура), Немецкий фонд поддержки художественного перевода, Фонд им. Роберта Боша.

А 28 августа в Ясной Поляне начался II Международный семинар переводчиков русской литературы с участием гостей из Финляндии, Китая, Германии, Италии, Греции, Испании. Закроется семинар презентацией новых переводов русской литературы и изданий о Толстом.