Интервью ИА REGNUM Новости с независимым азербайджанским экспертом Тогрулом Софиевым.

ИА REGNUM: Как, по-вашему, следует оценивать разработанный в России новый законопроект о соотечественниках, согласно которому к ним уже не причисляются все лица, проживающие на постсоветском пространстве?

Этот законопроект - сугубо внутреннее дело России, вследствие чего, наверное, лучше обращаться за комментариями именно к российским экспертам. Со своей стороны отмечу, что его появление в настоящее время можно оценить как уступку или, если больше нравится, жест доброй воли российского правительства. Как известно, представители политической и военной элиты США в прошлые годы не раз заявляли, что Вашингтон не намерен с пониманием относиться к так называемым особым интересам РФ на постсоветском пространстве. В принципе к этому шагу Москвы следует относиться с пониманием. В стремительно меняющемся мире идут сложные геополитические процессы, появляются новые угрозы и риски, происходит переоценка со стороны основных игроков прежних сфер интересов, пересматриваются союзнические обязательства, духовные и политические императивы.

ИА REGNUM: А как этот законопроект воспринимается в азербайджанском обществе?

Если говорить о реакции в Азербайджане, то можно констатировать: пророссийски настроенная часть общества получила щелчок по носу - мидовские чиновники в очередной раз её предали. Хотя, по большому счету, не произошло ничего экстраординарного. Те же 175 тысяч азербайджанских граждан русского происхождения давно знают, что на исторической родине они никому не нужны. Кроме того, эти люди вместе с азербайджанцами уже пережили самое смутное время и успели тесно интегрироваться в наше общество. Если раньше многие из них, как правило, представители старшего и среднего поколений, не знали азербайджанский язык, что ограничивало их возможности самореализации, то теперь мы наблюдаем совершенно иную позицию. Русская молодежь в Азербайджане, как минимум, двуязычна, многие из них знают еще и английский язык и легко находят себе высокооплачиваемую работу в обильно представленных в Баку иностранных компаниях.

Неудивительно, что в последние годы из Азербайджана в Россию фактически не переехал жить ни один русский, хотя возможностей для этого у них предостаточно. Напомню, что в начале и середине 1990-х почти все они получили российское гражданство. Они делали это, предъявляя в посольстве РФ в Баку советский паспорт, который потом благополучно "теряли" и получали удостоверение личности гражданина Азербайджана.

ИА REGNUM: В те годы немало русских жителей Азербайджана, поддавшись уговорам неких посредников, выдававших себя за представителей российской общины, продали за бесценок свои квартиры в Баку и переехали жить в российскую и украинскую глубинку...

Действительно, сейчас можно только удивляться, как люди тысячами срывались с насиженных мест, меняли жизнь в столице на прозябание в какой-то Тьмутаракани. Ничего не имею против российской и украинской провинции, но согласитесь, многие городки и поселки были ориентированы на крупный производственный объект, чаще оборонного характера. С развалом СССР такое производство оказалось невостребованным и тысячи людей остались без работы. А указанные вами посредники бессовестно наживались на русских бакинцах, перевозя их за огромные деньги в такие буквально вымирающие городки, где квартиры, можно сказать, ничего не стоили. То есть эти несчастные люди оказывались без работы, имущества и денег в Богом забытом захолустье. Кстати, некоторым из них удалось с помощью родни и друзей вернуться в Баку. Хотя количество русских в Азербайджане сократилось в те годы примерно втрое, но зато те, которые остались, не променяют нашу страну ни на какую другую.

ИА REGNUM: За 20 лет независимости в Азербайджане не закрыта ни одна русская школа, а количество русскоязычных изданий даже увеличилось в сравнении с советским периодом. Как вы относитесь к решению о включении в регионах русского языка в число обязательных дисциплин в ряде школ с азербайджанским вектором обучения?

Общеизвестно: чем большим количеством языков человек владеет, тем легче ему адаптироваться в любом обществе и тем выше, как правило, его уровень жизни. Поэтому теоретически указанное решение можно только приветствовать. Другое дело, чем оно обернется на практике. Не секрет, что подавляющее большинство лиц, достаточно хорошо владеющих русским языком, живет в Баку. И трудно представить, что тяга к просветительству заставит их бросить жилье в столице и податься в сельскую глубинку. Боюсь, что хорошее начинание останется на бумаге, и жители азербайджанской глубинки по-прежнему будут осваивать "великий и могучий" исключительно на российских рынках. Печально, но факт: число людей, владеющих русским, в Азербайджане сокращается из года в год. В самом Баку уже выросло поколение азербайджанцев, для которых вторым языком общения является не русский, а турецкий. Можно только радоваться тяге молодежи к турецкому, английскому, немецкому, французскому и другим "ходовым" языкам, но знание русского языка, русской культуры - это наше историческое наследство, отказываться от которого было бы безумием.