Языковые проблемы как в Республике Беларусь, так и в остальных национальных государствах, образованных на месте бывших союзных республик, напрямую связаны с разрушением СССР. Многие мыслители видят корень проблем в разрушении исторически сложившейся Большой России, отметившей в 1862 году своё 1000-летие. За этой геополитической катастрофой неизбежно последовало разрушение всех институтов Большой России — государственных, социальных, экономических. Одним из таких институтов — скрепов Большой России являлся институт единого, общегосударставенного языка — русского.

Коллаж: ИА REGNUM

20 лет назад депутаты союзных республик, использовав национализм и русофобию для борьбы с «союзным центром» и захвата власти в республиках, встали на путь строительства национальных государств. С этого момента во всех республиках бывшего Союза начинается процесс законодательного вытеснения русского языка из официального документооборота с переходом на язык государственной нации. Это было общим правилом для руководства всех республик бывшего СССР, в том числе и в Республике Беларусь.

Во время «перестройки» в тогда ещё Белорусской Советской Социалистической Республике её Верховный совет на своей 14 сессии принимает 26 января 1990 г. (ещё почти за 2 года до уничтожения СССР) Закон Белорусской Советской Социалистической Республики о языках в Белорусской ССР, статья 2 которого гласит: «В соответствии с Конституцией (Основным Законом) Белорусской ССР государственным языком Белорусской Советской Социалистической Республики является белорусский язык». В том же 1990 году депутатом Верховного Совета БССР становится русофоб Зенон Позняк, возглавив в ВС оппозиционную фракцию Белорусского народного фронта (БНФ), добившуюся смены государственной символики и реализации комплекса мероприятий, известных как «очередная волна белорусизации».

Через полгода после принятия парламентом БССР закона о языках, 27 июля 1990 года Верховный Совет БССР принимает Декларацию о государственном суверенитете. В статье 9 Декларации заявляется о «решении вопросов культурного и духовного развития белорусской нации», и о том, что «Республика Беларусь обеспечивает функционирование белорусского языка во всех сферах общественной жизни…». Декларация провозгласила и законодательно зафиксировала наличие независимого государства, с самобытной белорусской нацией с национальным белорусским языком. День принятия Декларации объявляется главным национальным праздником — Днём независимости.

Итак, свершилось: белорусская нация, порабощённая русской империей, как об этом говорится в Законе 86−90 о порабощённых нациях, принятом Сенатом США, наконец обрела независимость. Вот два абзаца из американского PUBLIC LAW 86−90 «Так как, начиная с 1918 года, империалистическая политика русского коммунизма привела к созданию обширной империи, которая представляет собою зловещую угрозу безопасности Соединённых Штатов и всех свободных народов мира… Так как империалистическая политика коммунистической России привела, путём прямой и косвенной агрессии, к порабощению и лишению национальной независимости Польши, Венгрии, Литвы, Украины, Чехословакии, Латвии, Эстонии, Белоруссии, Румынии, Восточной Германии, Болгарии, континентального Китая, Армении, Азербайджана, Грузии, Северной Кореи, Албании, Идель-Урала, Тибета, Казакии, Туркестана, Северного Вьетнама и других…» (1).

После уничтожения в 1991 году СССР наступает время, когда для русофобских публикаций в государственных СМИ Республики Беларусь уже нет преград. Чего стоит одна лишь статья депутата Верховного Совета РБ Зенона Позняка в «Народной газете», 15−17.01.1994 г. «О русском империализме и его опасности» (2). Но статьями национал-радикалы не ограничились и, будучи представленными во властных структурах, инициировали ряд мероприятий, вызвавших возмущение в белорусском обществе.

Неслучайно спустя много лет Позняк перебрался на жительство именно в США, потерпев в Белоруссии политическое поражение. На референдумах 1995 и 1996 годов белорусы проголосовали против той политики, которую навязывал обществу БНФ. Попытки сбалансировать гуманитарную политику в республике предпринял Александр Лукашенко, инициировавший оба этих референдума, выражая волю белорусов. Стоит напомнить эти уроки истории.

До бегства в США З. Позняка, 15 марта 1994 г. Верховный Совет Республики Беларусь 12 созыва под давлением русофобского меньшинства, ссылаясь «на многовековую историю развития белорусской государственности», принимает Конституцию Республики Беларусь со статьёй 17, в которой говорится, что «государственным языком Республики Беларусь является белорусский язык». При этом абсолютное большинство населения Белоруссии как говорило, так и продолжало говорить на русском языке.

10 июля 1994 года в стране прошёл второй тур президентских выборов, победу на которых одержал Александр Лукашенко, набрав 80,1% голосов и став первым президентом независимой Белоруссии. Президент инициирует два республиканских референдума в 1995 и 1996 гг. Одним из вопросов, выносимых на эти референдумы, стал вопрос о русском языке. На референдуме, проходившем 14 мая 1995 года, на вопрос «Согласны ли вы с приданием русскому языку равного статуса с белорусским?» 83,3% или 4 017 273 человек ответили — да, против проголосовали 12,7% или 613 516 человек.

Казалось бы, вопрос о придании государственного статуса русскому языку решён, можно вносить изменение в закон о языках, но для этого необходимо внести изменения в действующую Конституцию где записано, что государственным является только белорусский язык. Учитывая результаты референдума 1995 года, А.Г.Лукашенко на референдуме 1996 года предлагает в новой редакции Конституции Республики Беларусь внести изменения в статью 17 и записать её в следующем виде: «Статья 17. Государственными языками в Республике Беларусь являются белорусский и русский языки». Вот тут-то дерусификаторы и собирались дать генеральное сражение и по языку, и против президента, объявив ему импичмент.

Те, кто входил в Инициативные группы по поддержке президентского референдума, помнят в какой исключительно острой, конфронтационной политической обстановке проходила подготовка к проведению второго президентского референдума, с каким трудом удалось преодолеть сопротивление русофобов, их попытки внести двусмысленность в текст статьи Конституции о языках. Помню, как 20 октября 1996 года, выступая на первом Всебелорусском народном собрании, профессор Чердынцев обратился к президенту Лукашенко с предложением исключить всякую неопределённость и записать в Конституции РБ о равенстве двух государственных языков — русского и белорусского. И президент в своём заключительном слове, под аплодисменты всего зала Дворца спорта на Немиге, озвучивает именно ту формулировку конституционной статьи о зыках, которая и была вынесена на референдум.

На референдуме, проходившем 24 ноября 1996 года, за пункт «Принять Конституцию Республики Беларусь 1994 года с изменениями и дополнениями (новая редакция Конституции Республики Беларусь), предложенными президентом Республики Беларусь А. Г. Лукашенко» проголосовало 83,73% или 5 175 664 человек против 11,16% или 689 642.

Борцы с русским языком в Белоруссии терпят сокрушительное поражение, но не сдаются. Борьба была продолжена при внесении изменений в действующий с 1990 года Закон Белорусской Советской Социалистической Республики о языках в Белорусской ССР. Изменения были внесены, закон принят и в статье 2 обновлённого закона «О языках в Республике Беларусь» теперь сказано, что «В соответствии с Конституцией Республики Беларусь государственными языками Республики Беларусь являются белорусский и русский языки. Республика Беларусь обеспечивает всестороннее развитие и функционирование белорусского и русского языков во всех сферах общественной жизни».

Казалось бы, всё: вопрос закрыт и дальнейшее противодействие равноправию русского и белорусского языка в республике будет являться нарушением данного закона, о чём и предупреждает возможных нарушителей статья 6: «Всякие привилегии либо ограничения прав личности по языковым признакам недопустимы. Публичное оскорбление, порочение государственных и других национальных языков, создание препятствий и ограничений в пользовании ими, проповедь вражды на языковой почве влекут установленную законом ответственность».

Но есть в действующем законе «мелочи», которые позволяют предоставлять тому или иному языку привилегии, при этом формально не нарушая закона. Что это, несовершенство закона, упущения, допущенные при его принятии, или это те самые моменты, которые и позволяют, например, заместителю министра культуры Тадеушу Стружецкому заявить, что вся законодательная и нормативная база в сфере культуры разработана и принята на белорусском языке, что Минкультуры стимулирует преобладание белорусского языка во внешнем оформлении, что учреждение культуры должно быть обозначено на белорусском языке (3)?

Приведём несколько примеров из действующего закона о языках.

«Глава 5. ЯЗЫК НАЗВАНИЙ

Статья 31. Язык названий государственных органов, органов местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных объединений

Официальные названия государственных органов, органов местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных объединений даются на белорусском и (или) русском языках. При необходимости эти наименования могут даваться в переводе на другой язык.

Статья 32. Язык топонимов и картографических изданий

В Республике Беларусь топонимы (названия населенных пунктов, административно-территориальных единиц, улиц, площадей, рек и т.д.) даются на белорусском или русском языке.

Названия географических объектов, находящихся за пределами Республики Беларусь, даются на белорусском или русском языке в соответствии с традицией, а новые — в транскрипции с языка оригинала. Картографические издания, предназначенные для пользования в Республике Беларусь, готовятся и печатаются на белорусском или русском языке».

Обратите внимание на выражение «даются на белорусском и (или) русском языках», «готовятся и печатаются на белорусском или русском языке». Применение в законе союза «или» вместо «и», наравне с «и» дают возможность министерству культуры РБ, форально не нарушая закон, вести делопроизводство только на белорусском языке, стимулировать преобладание белорусского языка во внешнем оформлении (вывески и т.д.).

Поэтому для закрепления равноправия языков необходимо ещё раз вернуться к закону о языках и внести в него поправки, устраняющие имеющуюся двусмысленность, исключить в выражениях «даются на белорусском и (или) русском языках», «готовятся и печатаются на белорусском или русском языке» союз «или», оставив только союз «и». Принятие такого решения является прерогативой политической власти республики, и до его принятия вопрос о языках всё ещё будет оставаться политическим вопросом в Республике Беларусь.

Несколько слов о «языке белорусской нации» — такой термин стал всё чаще употребляться белорусскими чиновниками в публичных выступлениях. Например, заместитель Уполномоченного по делам религий и национальностей РБ Владимир Ламеко считает, что белорусам необходимо обращать особое внимание на развитие и употребление родного языка, чтобы избежать его смешения с русским языком (4).

Итак, по мнению Ламеко, русский язык для белорусов неродной. Но с этим его заявлением не согласен президент Белоруссии Александр Лукашенко, и он об этом публично заявил 23 декабря прошлого года на пресс-конференции для представителей белорусских и зарубежных СМИ (5).

«Мы на референдуме определились, что у нас два государственных языка — белорусский и русский. И если ставится вопрос, что русский язык — это чужой, неродной нам, я не согласен. Это тоже наш родной язык, который мы никому не должны отдавать. Мы вложили в него свою душу», — сказал тогда Лукашенко. Он отметил также: «Это достояние белорусов, что у нас есть два мощнейших языка. Ну кто станет спорить с тем, что в силу определенных причин русский язык для нас стал настолько значимым, что мы жить без него не можем? Хотите упрекнуть меня в том, что я мало делаю для белорусского языка? Для возрождения национальной культуры, сохранения белорусскости в нашей стране сделано многое. Но все это должно проходить тихо, спокойно, потому что, если президент начнет бурлить, кричать, шуметь, играть на языковых проблемах, мы опять растревожим общественность».

Так какой же язык родной для представителей белорусской нации? Кто же прав — Александр Лукашенко или Владимир Ламеко с Тадеушем Стружецким? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо ответить на вопрос о формировании белорусской нации. Ответить на вопрос, который, несомненно, являясь вопросом политическим, всё ещё остаётся предметом научных споров, остаётся той задачей, на решение которой должны быть направлены научные исследования. Именно эту задачу, поставленную перед гуманитарной наукой, решает идейное направление, известное как западнорусизм.

Как об этом пишет минский историк Александр Бендин (6), «в отличие от идеологии белорусского этнического национализма, которая носит искусственный, квазитрадиционный характер, западнорусизм в Белоруссии — это явление органическое, естественное. Он вырос из исторической традиции православия, которое на протяжении столетий формировало основы русского самосознания белорусов. Теперь, как и прежде, западнорусизм отстаивает идеи общерусского единства, утверждает право белорусов думать и говорить на русском языке, видеть в национальной культуре историческое русское начало и содержание. Западнорусизм — это историческая и ментальная легитимность органической сопричастности белорусов к Русскому миру. Западнорусизм уважает белорусский язык и белорусскую культуру, но отвергает белорусский национализм, этнический и бюрократический».

Александр Лукашенко не случайно инициировал референдум 1995 года и последовательно боролся с проявлениями экстремизма национал-радикалов. Результаты референдумов зафиксированы в Конституции, но некоторые чиновники своими действиями и заявлениями дают основания для тревог общественности, о которых предупреждал президент.

Источники

1. Документ. Закон США о порабощённых народах (Public Law 86−90) www.liveinternet.ru/users/2490637/post107691608/

2. Позняк З. «О русском империализме и его опасности» // «Народная газета», 15−17.01.1994г. knihi.com/Zianon_Pazniak/O_russkom_impierializmie_i_jeho_opasnosti-ru.html

3. Минкультуры Белоруссии: «Беларуская мова» станет обязательным атрибутом повседневной жизни regnum.by/news/1500433.html

4. Ламеко: язык — наиважнейший элемент национальной культуры www.belta.by/ru/all_news/culture/Lameko-jazyk

naivazhnejshij-element-natsionalnoj-kultury_i_589 465.html

5. Белорусский и русский языки в равной степени близки белорусскому народу — Лукашенко www.belta.by/ru/all_news/president/Belorusskij-i-russkij-jazyki-v-ravnoj-stepeni-blizki-belorusskomu-narodu

Lukashenko_i_584 907.html

6. Александр Бендин: Западнорусизм как идейная основа белорусско-российской интеграции www.belarus.regnum.ru/news/1495419.html