Интервью ИА REGNUM Новости с главным редактором ежедневной бакинской газеты "Эхо", выходящей на русском языке, Рауфом Талышинским. Рауф Талышинский родился в 1956 году. В 1978 году окончил факультет журналистики МГУ имени Ломоносова. Впоследствии там же обучался в аспирантуре. Кандидат филологических наук. В журналистике прошел путь от корреспондента до редактора. Работал в газетах "Молодежь Азербайджана" (1978-1981), "Вышка". В 1981-1989 являлся собкором по Азербайджану газеты "Известия". С 1990 года - главный редактор газеты "Зеркало", с начала 2001 года - "Эхо". В последние годы также является заместителем председателя Партии демократических реформ Азербайджана.

ИА REGNUM: Расскажите, как у вас возникла идея создания газеты "Эхо" и с какими трудностями объективного и субъективного характера вам пришлось сталкиваться?

Сначала я был одним из создателей газеты "Зеркало". Первое время в ней публиковались дайджесты материалов из других изданий, затем сформировался собственный коллектив и естественно, мы стали печатать свои материалы. С годами в руководстве медиа-холдинга, в состав которого входила газета, обозначились серьезные разногласия по вопросам, как мне кажется, базисного характера. Они были связаны с кадровой политикой, видением стратегических направлений развития и т.д. Поэтому создание новой газеты было для меня и группы единомышленников единственным выходом из создавшегося положения. Что же касается трудностей, то они, конечно, были и какие-то есть сейчас, но целый ряд их пришелся на период становления газеты. Впрочем, еще когда мы с рядом единомышленников уходили из Зеркала", чтобы основать "Эхо", то отдавали себе отчет в том, что в первое время будет нелегко. Было очевидным, что в Азербайджане продолжается процесс падения интереса к печатному слову, повышаются материальные затраты, связанные с выпуском газеты. Т.е. расходы на бумагу, краску, услуги и пр. В то же время мы были уверены, что способны преодолеть как объективные, так и субъективные трудности, и, как видите, не ошибались. Немаловажно, что в нас сразу поверили обычно осторожные рекламодатели.

Конечно, два последних года в мире бушует финансовый кризис и как быстро удастся из него выйти, никто не знает. Поэтому можно и нужно ожидать новых трудностей, которые мы, как и все, постараемся решать по мере их поступления.

Главная из них, наверное, очевидна. Электронные издания вытесняют печатные. Руководству первых не нужно тратить средства на бумагу, краску, печать и пр. Поэтому оно может позволить себе платить авторам более высокие гонорары, а дальше, как понимаете, срабатывает соответствующий закон экономики.

ИА REGNUM: Удовлетворяет ли вас специфика и качество материалов газеты, около 9 лет считающейся одной из самых читаемых в Азербайджане? Какой вы видите целевую аудиторию издания, каков ваш среднестатистический читатель?

Естественно, что не удовлетворяет. По-моему, любого человека, которого работа полностью удовлетворяет, можно с большим основанием считать идиотом. Другое дело, что достичь желаемого результата не всегда удается. Но, конечно, стремиться к этому нужно. Что же касается целевой аудитории, то для нас это представители среднего класса. Конечно, понимаю, что пока можно говорить скорее о зачатке, эмбрионе этого класса в Азербайджане. Но всё-таки такая прослойка есть, растет и со временем должна расширяться. Вместе с тем идут и другие процессы, не зависящие от нас по объективным причинам. Так что перспективы туманные. Вполне можно допустить, что лет, скажем, через 20 в стране уменьшится число людей, читающих на русском.

При этом не знаю, удастся ли в Азербайджане внедрить программу обучения английскому языку, подобную системе обучения русскому. Ведь истоки этой системы находились даже не в Советском Союзе, а дореволюционной России.

В СССР она получила развитие, и в каждой азербайджанской деревушке был свой учитель русского языка и имелась необходимая учебная и художественная литература. Можно ли небольшой стране самостоятельно добиться такого же системного, требующего также немалых затрат для решения кадровой проблемы, подхода к изучению английского языка, судить сегодня трудно.

ИА REGNUM: Если сравнить английский язык с широко распахнутыми окнами в мир, то русский можно уподобить одностворчатому окну, а турецкий - форточке. Не кажется ли вам, что в стране всё больше молодежи предпочитает другим окнам именно эту форточку?

Я бы с таким взглядом не согласился. Будет изучаться и английский язык, и русский. Азербайджан - небольшая страна и потому ее народ просто обречен на многоязычие. И оно не связано со степенью богатства, поскольку перед глазами Швеция, Норвегия и другие европейские государства, где ребенок еще в школе учит 2 или больше иностранных языков. Нереальна даже попытка перевести на азербайджанский язык всю мировую художественную и научно-образовательную литературу. Нельзя забывать, что у нас рынок печатной продукции мал, тиражи небольшие и потому перевод и издание большинства зарубежных произведений оказывается заведомо убыточным. Может ли Азербайджан обеспечить переводными трудами Турция, не знаю, поскольку у нее хватает собственных проблем.

Отсюда следует: чтобы наши дети не выросли безграмотными, они должны знать не только турецкий, но и английский, русский и может, другие языки. Честно говоря, всегда находил странными призывы не изучать тот или иной иностранный язык, и в частности, русский. С другой стороны, будучи в Берлине, Париже или Нью-Йорке, одним им не обойтись, нужно знать хотя бы английский.

ИА REGNUM: В неофициальных беседах много знакомых редакторов жалуется на высокий процент возврата газет, которые они возглавляют. Насколько эта проблема актуальна и что держит газеты больше "на плаву" - тиражи или реклама?

Для того чтобы не иметь повода для подобных жалоб, нужно издавать газеты, исходя из степени их реальной востребованности. Мы тираж нашей газеты определяем в зависимости от заявок компаний, занимающихся ее реализацией. То есть складываем все заявки, добавляем немного сверху и вычисляем нужный тираж. По субботам, скажем, он составляет 9 тысяч экземпляров, а в будние дни, естественно, поменьше.

Что же касается рекламы, то прежде всего нужны достаточные тиражи, поскольку при очень малых вы ее попросту не получите. Как показывает практика, доходы газет от рекламы и реализации, составляют соответственно 65 и 35 процентов. Именно на это соотношение ориентируется не только наша газета, но и крупнейшие издания в мире. То есть продажа газет это еще и рычаг для получения рекламы.

ИА REGNUM: Распространено мнение, что ваша газета с годами стала осторожнее, чем прежде. Сталкивались ли за эти годы ваши сотрудники с какими-либо угрозами, когда публикации задевали интересы лиц, наделенных властью?

Может, дело в том, что нередко самые актуальные проблемы с годами теряют свою остроту. Поэтому их освещение не кажется столь острым, как прежде. И потом. Мы не ставим перед собой цели критиковать того или иного чиновника и лишь стараемся довести до читателей информацию, озвучить разные взгляды на одни и те же проблемы. Мы не принадлежим какой-либо партии и не ставим перед собой политических задач. Однако, несмотря на сказанное, нам не раз приходились сталкиваться с ответной реакцией фигурантов некоторых публикаций, на нас подавали в суд. А вот физического преследования работников не было, если не считать случай, произошедший еще во время работы в "Зеркале"...

ИА REGNUM: Каким вы видите дальнейшее развитие газеты, намерены ли с учетом расширения числа пользователей интернетом, вкладывать больше усилий в электронную версию вашего издания?

Конечно, мы будем двигаться в направлении дальнейшего усиления работы нашего сайта. Есть много новых идей, к которым стоит внимательно присмотреться. В частности, в мире набирают силу блоги, и ряд серьезных электронных изданий с охотой их у себя размещает, привлекая тем самым дополнительный круг посетителей. Отдельно отмечу, что посетителей сайта больше, чем покупателей самой газеты. Мы зарабатываем, размещая рекламу на сайте, но, конечно же, и теряем. К примеру, многие мои знакомые уже несколько лет предпочитают не приобретать "Эхо", а читать его интернет-версию.