Некоторые термины на казахском языке, заимствованные из иностранных языков, переведены в соответствии с международными вариантами, сообщает 26 июня агентство «КазТАГ» со ссылкой на министра культуры и спорта республики Арыстанбека Мухамедиулы.

По его словам, в Казахстане уже утвержден список из 21 тыс. терминов, из которых 40,8% — собственные термины, а 59,2% — заимствованные. Министр добавил, что термины, критикуемые общественностью, не вошли в утвержденный список.

Как сообщало ИА REGNUM, 12 апреля президент Казахстана Нурсултан Назарбаев раскритиковал перевод некоторых международных терминов на казахский язык. В качестве примера глава республики привел слово «пианино», которое стало переводиться как «күй сандық».