Казимиров: "Рамочное соглашение" по Карабаху не содержит достаточных гарантий невозобновления войны
Азербайджан, 27 июня, 2006, 10:47 — ИА Регнум. Озвученное американской стороной "рамочное соглашение" по урегулированию нагорно-карабахского конфликта не содержит достаточных гарантий невозобновления военных действий в Нагорном Карабахе, поскольку одного размещения миротворцев тут недостаточно, заявил в беседе с корреспондентом ИА REGNUM российский сопредседатель Минской группы
"А это самый ключевой вопрос. Без существенных, а не словесных гарантий самих сторон конфликта плюс международных организаций (возможно даже Совета Безопасности
Оценивая сам факт столь обширного интервью Метью Брайзы в качестве нового сопредседателя, российский дипломат отметил, что это необычное и даже излишне претенциозное интервью. "Можно подумать, что стороны конфликта и посредники, так и не найдя договоренностей по Карабаху, решили сговориться ну, хотя бы о чём-нибудь и вдруг сошлись на отмене прежней конфиденциальности переговорного процесса. Правда, иногда проявляется и иной подход: правила для того и принимаются, мол, чтобы их нарушать", - отметил Казимиров. Вместе с тем, он напомнил, что несколько лет назад Баку, невзирая на соглашение о конфиденциальности переговоров, односторонне опубликовал полные тексты трёх предложений, сделанных в 1997-98 гг. тремя сопредседателями (Россия, США и Франция) трём сторонам конфликта - Азербайджану, Армении и Нагорному Карабаху. Тогда это сделал и Ереван. "Немного странно, что подобное интервью даётся практически в качестве первого шага нового сопредседателя от США. Неужели нельзя было дотерпеть хотя бы до первой поездки в этом статусе в регион конфликта? Лихих посредников по Карабаху было уже немало и у нас в России, и в других странах. Но где их достижения?", - отметил Владимир Казимиров.
Тем не менее, по его словам, если стороны и посредники, в самом деле, решили предать огласке суть "рамочного соглашения", то вместо личного интервью с его пересказом куда достовернее было бы огласить текст его проекта, представленного двум сторонам. "Ведь оригинал документа всегда убедительнее, чем его переложение. А если нет, то достойно сожаления такое расшатывание микро-договорённостей между сторонами. Тем более не стороной конфликта, у которой могут возникать разные интересы, а одним из посредников, которые должны свято чтить договоренности, даже процедурные", - резюмировал Владимир Казимиров.