Как уже сообщало ИА REGNUM, городское собрание Нарвы в мае 2004 года ходатайствовало перед правительством Эстонии о признании на законодательном уровне права органов местного самоуправления самостоятельно выбирать рабочий (официальный) язык делопроизводства. В случае принятия эта поправка позволила бы в местах компактного проживания русскоязычного населения вести заседания и документацию на русском языке. Как стало известно сегодня из официального ответа Министерства образования и науки Эстонии на законодательную инициативу городских властей Нарвы, государство не дало разрешения использовать в работе органов самоуправления русский язык в качестве официального. "Перевод внутреннего делопроизводства на русский язык создал бы ситуацию, при которой не было бы обеспечено делопроизводство на эстонском языке, и привел бы к тому, что эстонский язык мог бы оказаться вытесненным из городского делопроизводства, а также послужил бы снижению мотивации для изучения эстонского языка у городских чиновников и сотрудников муниципальных учреждений, в том числе у руководителей школ и педагогов" - говорится в направленном в Нарвское городское собрание ответе Министерства образования и науки.

Между тем из опубликованного Министерством образования и науки Эстонии в BNS комментария к этому вопросу видно, что власти Эстонии готовы к существенным подвижкам в вопросе использования русского языка в работе органов местного самоуправления. Министерство признало, что, учитывая нынешнюю языковую ситуацию в Нарве, исполнение закона, вступившего в силу осенью 2002 года, согласно которому заседания собраний уполномоченных и заседания правительства должны проходить только на эстонском языке, может быть только формальным. В частности министерство указало, что принятие решения об использовании русского языка в устной форме во время заседаний городского собрания нужно оставить на усмотрение самого городского собрания. Министерство пояснило, что закон об административном делопроизводстве был дополнен новой статьей (№ 8) из закона о языке, которая разрешает использовать в государственных учреждениях и органах местного самоуправления в общении по соглашению сторон наряду с эстонским и другие языки. "Таким образом, лицам, не владеющим эстонским языком, обеспечивается общение на подходящем им языке", - пишет министерство Нарвскому городскому собранию. Министерство образования и науки Эстонии также считает, что решение об использовании иного языка в устной форме на заседаниях совета уполномоченных могло бы находиться в компетенции собрания. В законе следовало бы закрепить обязательность фиксирования на эстонском языке правовых актов, протоколов заседаний и решений, а также обязать обеспечение перевода на эстонский язык всех докладов и выступлений, звучащих на иных языках.

В том случае если парламент Эстонии согласится с мнением министерства, русскоязычные депутаты получат возможность более эффективно участвовать в работе органов местного самоуправления и активнее осуществлять связь с избирателями.