Заявление премьер-министра Турции о гибели армян в Османской империи
Армения, 24 апреля, 2015, 00:51 — ИА Регнум. Генеральный консул Республики Турция в г. Санкт-Петербурге Казым Чавушоглу направил главному редактору ИА REGNUM заявление премьер-министра Турции Ахмета Давутоглу от 20 апреля 2015 года касательно гибели османских армян в период распада Османской империи. ИА REGNUM публикует текст послания:
В последние годы Османской империи многие османы разного этнического и религиозного происхождения, в течение долгих столетий жили в мире и братстве, пережили большую трагедию, оставившую след в истории человечества.
Мы, как потомки народов разного этнического и религиозного происхождения, пережившие в условиях Первой мировой войны эту трагедию, осознавая произошедшее, чтим память погибших и безвинных османских армян и приносим свои соболезнования их потомкам.
Сохранение памяти об османских армянах и забота о культурном наследии армянского народа является для Турции историческим и человеческим долгом.
Осознавая это, в текущем году 24 апреля патриархат Армянской Церкви проведёт религиозную церемонию, и тем самым в Турции, как во всём мире, будет отдана дань памяти османским армянам.
Как отметил в своём послании от 23 апреля 2014 года наш Президент Реджеп Тайип Эрдоган, в эти трагические для армян и для нашего народа дни, когда мы стараемся разделить с ними их траур, было бы более целесообразно «для Турции и Армении достойным образом совместно провести церемонию» в память османских армян.
Мы верим, что такого рода благородное и зрелое поведение станет возможным, только в случае, если перестанут использовать историю в качестве политического инструмента.
Древняя анатолийская цивилизация научила нас хранить нашу историю, разделять общую радость и боль, совместно лечить раны и вместе смотреть в будущее.
Как я отмечал в своём заявлении, сделанном мной по случаю годовщины смерти Гранта Динка 20 января 2015 года: «Взаимопонимание двух древних народов и их совместное видение будущего делает возможным достижение ими зрелости».
И на сегодняшний день, оставаясь верным нашему историческому и человеческому долгу, не делая различий между трагичностью событий, мы чтим память тех, кто погиб впоследствии событий, произошедших сто лет назад.
С другой стороны, мы думаем, что для утешения скорби, вместе с поминанием умерших, также важно с искренностью относиться к прошлому.
Определить ответственных за трагические события Первой мировой войны и установить их причину возможно.
Однако, ситуация и с позиции совести, и с юридической точки зрения становится проблематичной, когда, подводя всё под одно понятие и делая обобщения, ответственность за эту трагедию возлагается на весь турецкий народ и даже используются гневные слова.
Депортация и массовое убийство, которым сто лет назад подверглись как турки, так и другие подданные Османской империи, являвшиеся мусульманами, оставили глубокий, до сих пор сохраняющийся в памяти людей след.
Игнорирование истины и проведение различий между трагичностью событий является сколь ошибочным с позиции истории, столь же неприемлемым с точки зрения совести подходом.
И как показывают события прошедших лет, когда две противостоящие позиции, сформированные на основе памяти, настаивают каждый на своём, никакого результата не выходит.
Поэтому следует уважать память и совесть всех османских граждан и прислушиваться к их мнению.
Для достижения истины достаточно справедливой памяти, сострадания, вежливого обращения, умеренности и объективности во взглядах.
Турция, предоставляя возможность открыто озвучить все точки зрения, свободно обсуждать их, а также исследовать любые материалы и сведения, делает серьёзные позитивные шаги на пути построения совместного будущего.
Наша общая обязанность, как потомков двух народов, сто лет назад разделивших одну судьбу в радости и в горе, перевязав столетние раны, восстанавливать наши человеческие взаимоотношения.
Турция не остаётся равнодушной к этой ответственности и будет продолжать делать всё, от неё зависящее, для мира и дружбы.
Мы также призываем все третьи стороны не бередить исторические раны, а занять позицию, основанную на справедливой памяти и совместном мирном будущем.
С этими чувствами и мыслями мы вновь чтим память османских армян, погибших во время депортации 1915 года, и разделяем боль их детей и внуков.