Министерство юстиции Эстонии готовит план, согласно которому с 2015 года официальные переводы документов больше не будут заверять государственные нотариусы. Об этом ИА REGNUM сегодня, 13 декабря, сообщили в эстонской общественно-правовой телерадиовещательной корпорации ERR со ссылкой на специалиста министерства юстиции Кристину Ребане. Согласно нововведению, компетенция официального перевода перейдёт к присяжным переводчикам, проверка у которых и будет являться официальным знаком качества.

После данного решения у обычного переводчика переводить документ станет бессмысленно, поскольку за этим в любом случае последует проверка у присяжного переводчика. В минюсте Эстонии уверяют, что данный шаг не осложнит процесс перевода, поскольку Министерство юстиции планирует предоставить всем переводчикам, которые обладают достаточной компетентностью, возможность в 2014 году бесплатно получить квалификацию присяжного переводчика.