В Латвии отметили День европейских языков - в честь чего была опубликована лингвистическая статистика государства. На сегодняшний день 85% латвийских школьников изучают иностранные языки. В качестве иностранного латвийские школьники изучают больше всего английский - 98% и русский - 40%. Что касается взрослых, то 95% владеют по меньшей мере хотя бы одним иностранным языком, сообщает "Латвийское Радио-4".

Государственная служба качества образования отмечает повышенный интерес школьников к изучению иностранных языков. По словам представителя ведомства Ивана Михайлова, больше всего ученики хотят освоить английский, русский или немецкий язык.

В выигрышном положении, по мнению экспертов, находятся ученики школ национальных меньшинств, которые, кроме традиционного набора, изучают язык своих предков. Иностранные языки нужны и тем, кто пытается отвоевать место на рынке труда. В Государственном агентстве занятости подчёркивают - преимущество остается за билингвалами, даже если они претендуют на место продавца на торговом рынке.

Возможно, как считают специалисты, скоро латвийцам пригодятся и другие языки. Например, то, что восточные языки в Латвии считаются экзотическими - явление временное, уверен профессор Латвийского университета Леонс Тейванс. По его мнению, если смотреть в будущее, то родителям нынешних малышей неплохо было бы задуматься, например, об арабском или турецком для своих отпрысков. По словам Тейванса, на Востоке бытует мнение, что все европейцы, независимо от национальности, хорошо знают английский. Поэтому, в Азии любого выходца из Европы берут учителем этого языка без всякой проверки.

Впрочем, президент латвийской Академии наук Оярс Спаритис выразил уверенность, что настоящий интеллигент, живущий в маленькой стране, должен быть и настоящим полиглотом. Пока же согласно опросам, около половины жителей Латвии знают два иностранных языка, чуть больше трети - всего один.

Добавим, что почти 25 лет назад - 29 сентября 1988 года - Президиум Верховного совета Латвийской ССР поддержал предложение о предоставлении латышскому языку официального статуса государственного. 30 августа 1988 года газета Padomju Jaunatne ("Советская молодежь") опубликовала статью академика Айны Блинкены "О статусе латышского языка - нынешнем и желаемом". Она призвала читателей присылать свои предложения по изменению языкового статуса. В итоге было получено 8213 заявлений, которые подписали 307 875 жителей. Чаще всего они призывали признать латышский язык государственным языком.

Как пояснил порталу Delfi поэт и литературный критик Кнут Скуениекс, в те годы, в отличие от Эстонии и Литвы, власти Латвии сопротивлялись укреплению позиций латышского языка. По мнению поэта, за 25 лет госязык укрепился, однако угроза по-прежнему есть. "СМИ не способствуют укреплению языка, они приспосабливаются под потребителей, чтобы им было легче понять. В редакциях даже нет литературных корректоров. Нужны санкции, какое-то учреждение, которое будет надзирать за тем, как СМИ пишут и говорят. Чисто лингвистически. Да, знаю, будут говорить о разных свободах, но иначе наш язык используют неправильно. Раньше в разных коллективах за сказанное грубое слово нужно было бросить в банку 20 сантимов", - заявил Скуениекс.

В свою очередь председатель Комиссии Сейма по образованию, культуре и науке Ина Друвиете ("Единство") указала: многие до сих пор не поняли, что говорить по-латышски это не только право, но и обязанность. "Следует снова напомнить о призыве специалистов по языковой политике, чтобы должностные лица в публичной коммуникации использовали только государственный язык. Если мы на словах будем за один госязык, а на деле останемся на уровне двуязычия 1988 года, может начаться спад", - предупредила она.

"Если мы поймем, что поддержание языка - это непрерывная работа, на которую нужны также достаточные ресурсы, для апокалиптических настроений нет причин. Риски связаны с отношением самих латышей - способностью найти десятки оснований не говорить по-латышски, распространением неблагоприятных мифов, неумением использовать все возможности языка", - сказала Друвиете.