Режиссера Кирилла Серебренникова обокрали в Риге (Латвия)

Рига, 3 апреля 2012, 19:07 — REGNUM  Находясь в Риге, где он на сцене Латвийского Национального театра (ЛНТ) ставит пьесу немецкого драматурга Георга Бюхнера "Войцех", известный российский режиссер Кирилл Серебренников имел случай почувствовать себя в шкуре главного героя - маленького человека, и одновременно - вылезти из нее, проявив недюжинное великодушие. Во время трапезы в одном из кафе в Старой Риге Серебренников был обворован некими случайными посетителями, но сумел справиться со своими чувствами и, воспользовавшись моментом - пресс-конференцией, которая состоялась по случаю предстоящей премьеры в Национальном театре, заявил, что дарит злоумышленникам украденные ими вместе с портмоне деньги и банковские карточки, передает сегодня, 3 апреля, корреспондент ИА REGNUM из Риги.

Отвечая на вопрос журналистов, испытывал ли он когда-либо ощущения маленького человека, Серебренников сказал: "Не далее, как вчера, когда у меня украли в кафе портмоне со всеми деньгами и карточками. Я почувствовал себя маленьким человеком. Но не желая оставаться в этой роли, я пользуюсь случаем, чтобы заявить, что я им все это дарю. Быть маленьким человеком, быть жертвой - это ужасно. Я этого не хочу и использую эту ситуацию для того, чтобы помочь тем, кто в этом нуждается. А им явно было плохо. Судя по их виду, они только что вышли из тюрьмы, наверное".

Сотрудничество с Серебренниковым для Латвийского Национального театра (ЛНТ) становится регулярным. "Войцех" - это уже вторая после "Мертвых душ" Н.В. Гоголя совместная работа латвийского театра и российского режиссера. "Одним выстрелом мы убиваем сразу двух зайцев - получаем великолепную постановку и проводим мастер-класс для актеров", - подчеркнул директор ЛНТ Ояр Рубенис, добавив, что после постановки русской и западноевропейской классики хотелось бы, чтобы Серебренников поставил в Риге что-то из латышской классики или современной литературы. "Очень интересно посмотреть, как выглядим мы - латыши - со стороны", - пояснил он.

По словам Рубениса, за актуальность и современность этой пьесе, которой без малого уже 200 лет, можно не беспокоиться. Выбор режиссера, а именно Серебренников предложил поставить в ЛНТ Бюхнера, обеспечивает актуальность пьесы и современность ее прочтения.

В свою очередь, Серебренников отметил, что ему комфортно работать с ЛНТ, с труппой которого он хорошо познакомился и высоко ценит. "Театр - живой организм. По актерам всегда видно на взлете театр или в состоянии упадка. В национальных театрах все идет волнами. Сейчас Латвийский Национальный театр на волне. Не отказываясь от традиционного зрителя, он пытается привлечь нового зрителя, отваживается на эксперименты. В таком театре работать не скучно", - сказал российский режиссер, который относит свою последнюю работу в ЛНТ именно к разряду экспериментов.

Характеризуя суть предпринятого им на сцене латвийского театра эксперимента, Серебренников отметил, что поставленный им спектакль больше визуальный, в постановке предпринята попытка уйти от чистой литературы и добиться эмоционального воздействия образами. Кстати, действие пьесы перенесено режиссером из прусской казармы в галерею современного искусства. "Театру нужно выйти из своей камеры и попытаться посмотреть на себя со стороны", - подчеркнул Серебренников.

При этом режиссер категорически отказался излагать концепцию своей постановки. "Театр не должен себя интерпретировать. Это задача зрителя. Театр - точное зеркало для вас", - заявил Серебренников, добавив, что традиционно пьесу "Войцех" делали как пьесу о насилии, а он решил уйти от этого.

Отвечая на вопрос ИА REGNUM, как ему удается, не зная латышского языка, добиваться от актеров реализации режиссерского замысла, Серебренников ответил, что смотрит в Риге латышские спектакли и ему уже кажется, что он понимает. Что касается "Войцеха", то трудности перевода, конечно, остаются, но текст пьесы, а это специально для спектакля осуществленный перевод на латышский язык, был тщательно разобран с актерами, и во время репетиций Серебренников чувствует, когда артисты говорят абстрактно, а когда конкретно. "К тому же ни в одном языке, как в латышском, нет столько русских слов", - полушутя добавил режиссер.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.