Совет по сохранению культурного наследия при правительстве Санкт-Петербурга сегодня, 7 октября, обсудил принципы работы созданной недавно экспертной комиссии по устранению замечаний, высказанных ЮНЕСКО в адрес охраняемого этой организацией объекта "Исторический центр Санкт-Петербурга". Об этом сообщает корреспондент ИА REGNUM Новости. Председатель городского комитета по государственному использованию и охране памятников (КГИОП) Вера Дементьева подчеркнула: "За 20 лет, прошедших с тех пор, как наш город стал объектом всемирного наследия под эгидой ЮНЕСКО, заявочные документы устарели, а подходы ЮНЕСКО сильно изменились. Произошло расширение понятий: от охраны отдельных памятников и архитектурных ансамблей перешли к охране исторических городских ландшафтов, включающих в себя экономические, экологические, философские аспекты".

По мнению Дементьевой, Петербург идеально подходит под определение "городского исторического ландшафта". И надо только грамотно сформулировать Декларацию о выдающейся универсальной ценности объекта "Исторический центр Санкт-Петербурга". Такую задачу поставили перед экспертами и Комитет всемирного наследия ЮНЕСКО (на прошедшей летом этого года в Бразилии 34-й сессии), и президент РФ. Помимо этого, Комитет дал и более конкретные рекомендации: уточнить буферную охранную зону Петербурга, сформулировать принципы управления объектом охраны.

Глава КГИОП перечислила трудности, с которыми предстоит столкнуться экспертам. "Например, в мире очень смутно понимают суть и значимость нашего города, как объекта охраны, - заявила Вера Дементьева. - Например, в досье, хранящемся в ИКОМОС (Международный совет по вопросам памятников и достопримечательных мест - ИА REGNUM Новости), присутствуют такие перлы: "грациозность памятников Петербурга переходит в море", "сверхъестественная синева невских вод", утверждается, что в строительстве Петербурга принимали участие "турецкие военнопленные, эстонские рабочие".

Во многом дело осложняется тем, что охранные документы ЮНЕСКО, в которых важен смысл каждого слова, публикуются на двух языках - английском и французском. А русский перевод не носит официального статуса и может содержать неточности. Еще одна сложность - сформулировать обоснование Петербурга, как "городского исторического ландшафта" необходимо всего на двух листах. Впрочем, эта задача - выполнима: польскому городу Краков удалось уместить соответствующий текст всего на одном листе.

"Предстоит проделать огромный объем работы. Но никто еще не выполнял более интересного задания. И если мы его не провалим, никто и никогда не сможет усомниться в статусе Петербурга, как особо ценного городского ландшафта", - напутствовала Вера Дементьева участников рабочей группы. Экспертам придется работать в ускоренном темпе: новые документы необходимо представить в Комитет всемирного наследия ЮНЕСКО уже 1 февраля 2011 года.