Facebook извинился за нецензурный перевод имени Си Цзиньпина
Нейпьидо, 19 января, 2020, 08:21 — ИА Регнум. Причиной некорректного перевода имени председателя КНР Си Цзиньпина с бирманского на английский язык представитель Facebook назвал техническую ошибку, сообщает 19 января Reuters.
Неловкая ситуация возникла на второй день визита китайского лидера в Мьянму, где его встречала глава МИД и государственный советник Аун Сан Су Чжи. В опубликованном на официальной странице советника сообщении о визите Си, его имя было переведено на английский как «Mr Shithole». Позже некорректный перевод перекочевал и в некоторые новостные издания.
В администрации социальной сети заявили, что исправили приводившую к некорректным переводам техническую ошибку, вызванную схожестью английского «xi» и бирманского «shi». В языковой базе данных не было перевода имени Си и система подобрала вариант самостоятельно.