7 августа читается отрывок из 16-й главы Евангелия от Матфея. Вот как это выглядит в Синодальном переводе:

Иисус поднимает Петра из воды
Иисус поднимает Петра из воды
bolshoi-zlatoust.ru

«Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос. С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть. И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою! Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что́ Божие, но что́ человеческое. Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною».

Читая наш Синодальный перевод, местами плакать хочется. Работал, надо напомнить, коллектив, все со степенями, мудрейшие люди. Нынешние наши иерархи сообщают, что переведено, в общем, нормально, а организуй такую затею сейчас, то лучше все равно перевести не получится, и это звучит как признание в том, что даже так не выйдет. Но раз не выйдет так в переводе, то как же оно все время выходит в современной проповеди? Впрочем, одни уже привыкли, что лучше не будет, а другие что ни услышат, то для них повод поблагодарить за духовное наставление. «Спаси Господи, батюшка, что наставил».

Рембрандт Харменс ван Рейн. Размышление апостола Павла. 1630
Рембрандт Харменс ван Рейн. Размышление апостола Павла. 1630

Но первое предложение в приведенном отрывке переведено таким образом, что выходит полнейшая бессмыслица: «Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос». Почему переведено «Иисус Христос», если в оригинале просто: «Чтобы никому не говорили, что Он есть Христос» (ότι αυτός εστιν ο Χριστός)? То есть что Он — Мессия. Что имя Ему Иисус, знали все соседи Иисуса с самого Его младенчества, секрета ни для кого не было.

Для синодальных переводчиков «Иисус Христос» было, по-видимому, как имя и фамилия. На иконах же пишут «Ис Хс», то есть Иисус Христос, значит, так и звали. И если не написать полностью, то Господь может обидеться. Вот и добавили отсебятины, соблюдая благочестивое правило называть Имя Господа Нашего полностью. Но заодно всуе. Как на иконах пишут и в проповедях говорят. Чтобы молились без всякой фамильярности, чтоб произносили имя и фамилию. Господь запретил не называть только фамилию в узком кругу, но для широких масс мы не позволим, все должны знать имя и фамилию полностью.

Однако при таком переводе Иисус велит никому не говорить, как Его зовут. Мы же напомним, что запретил Иисус ученикам проговариваться о том, что Он есть Христос, Мессия. После того, как об этом вслух и впервые проговорил апостол Петр: «Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога живаго». Это вообще очень интимный вопрос и очень интимное признание. Учителей в Израиле разного рода было много, и мало кто из них, кроме откровенных авантюристов, претендовал на то, чтобы его считали предсказанным пророками единственным Мессией.

Христос и апостолы
Христос и апостолы

После такого откровения, возникает соблазн рассказать об этом всем, вынести свое знание в публичное пространство. Синодальный же перевод совершенно профанирует смысл сказанного, делая так, что Иисус велит ученикам сохранять Его инкогнито. Идут все вместе, люди спрашивают, эй, апостолы, а кто это с вами, а они отвечают да не знаем. Говорить не велели.

Дальнейшее у Лопухина, например, растолковано так, что народ мог бы еще кое-как принять, что Он Мессия, но что Мессия страдать будет, этого люди не поймут. Как будто ученики это такой буфер между Христом и народом. Он им сообщает, что говорить можно, а что нельзя, а дальше они уж всем рассказывают. Сперва, что Он Мессия, и сразу же о грядущих страданиях. Короче, что переводят, что толкуют одно другого достойно.

Ученики, конечно, могли догадываться и догадывались, что Учитель их Мессия (Ин. 1:41), но Сам Он об этом никогда не говорил. Ждал, когда их догадка перейдет в уверенность и вслед в утверждение. И после того, как мысль в них эта утвердилась, начал рассеивать их предубеждения о том, что Мессия воссядет на трон и начнет наводить порядки. Это было очень сложно, вразумительно объяснить апостолам, что счастливого конца в том формате, о котором они приучили себя думать, в этой истории не будет. Апостолов это сильно напугало.

Николай Николаевич Ге. Совесть. Иуда. 1891
Николай Николаевич Ге. Совесть. Иуда. 1891

Мы не станем думать, что все диалоги Христа с учениками были столь краткими. Что две эти фразы, прекословие Петра и ответ ему Иисуса, это все, что было сказано. Перспектива ареста и казни пугала и Самого Христа. Это у проповедников наших все просто, Иисус изъявляет вслух Свою волю пойду чтоб Меня распяли, а Петр лезет супротив божьей воли, за что и получает в ответ «сатану».

Апостолов следовало подготовить к тому, что их ждет не благополучное царствование, а что дальше придется самим уже утверждать то, чему они научены. Такое изменение сознания, понимания своих задач требовало времени и подготовки. И можно уверенно сказать, что Иисус хорошо подготовил Своих учеников. Каждый из них (кроме одного) взял свой крест и последовал за Ним, то есть пошел тем же путем самоотверженного служения людям. Отказался лишь тот, что посчитал, что негоже Мессии отказываться от власти, поскольку в иные способы организации людей, кроме административного управления, не верил. Да многие и поныне не верят, соответствуя этому потерянному ученику.