На Украине вступило в силу постановление правительства «Некоторые вопросы выдачи (отказа в выдаче, аннулировании) разрешения на ввоз издательской продукции, имеющей происхождение или изготовлена и/или ввозится с территории государства-агрессора, временно оккупированной территории Украины». Об этом 23 мая сообщает пресс-служба Кабинета министров Украины.

Отмечается, что документом утвержден порядок выдачи (отказа в выдаче, аннулировании) разрешения и определено, что выдачу (отказ, аннулирование) разрешения осуществляет Госкомтелерадио.

«В соответствии с порядком для получения разрешения на ввоз издательской продукции из России и оккупированной территории Украины субъект хозяйствования должен подать в письменной или бумажной форме заявление, один экземпляр оригинала издания, ввозимого или его электронный аналог в формате PDF. А также оригинал или нотариально заверенную в установленном порядке копию соглашения, заключенного с владельцем прав на издание, и рецензию, составленную на государственном языке специалистом (экспертом) по оценке и характеристики содержания издания», — говорится в материале.

В случае выявления Госкомтелерадио признаков несоответствия издательской продукции критериям оценки издательской продукции, документы передаются на рассмотрение экспертного совета Госкомтелерадио по вопросам анализа и оценки издательской продукции. Решение экспертного совета является основанием для предоставления разрешения или отказа на ввоз печатной продукции.

«Кроме того, основанием для отказа в выдаче разрешения может быть представление субъектом хозяйствования в полном объеме пакета документов или выявления в представленных документах недостоверных сведений. По состоянию на 23 мая в Госкомтелерадио поступило более ста пакетов документов от субъектов хозяйствования», — отмечается в материале.

Напомним, с 1 января 2017 вступил в силу Закон Украины «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно ограничения доступа на украинский рынок иностранной печатной продукции антиукраинского содержания».В соответствии с законом, не может быть ввезена на таможенную территорию Украины издательская продукция, которая по своему содержанию: направлена на ликвидацию независимости Украины, изменение конституционного строя насильственным путем, нарушение суверенитета и территориальной целостности государства, подрыв его безопасности, незаконный захват государственной власти; пропагандирует войну, совершение террористических актов; пропагандирует коммунистический и/или национал-социалистический (нацистский) тоталитарные режимы и их символику; разжигает межэтническую, расовую, религиозную вражду; посягает на права и свободы человека; пропагандирует государство-агрессора, в частности его органы власти, представителей органов власти, работников культуры и других сфер государства-агрессора, которые публично поддерживают оккупацию территории Украины; использует шаржирования государственных символов Украины (Государственного Герба, Государственного Флага, Государственного Гимна) в любом виде. Не требует получения разрешения на ввоз издательская продукция, которая ввозится гражданами в ручной клади или сопровождаемом багаже общим количеством не более 10 экземпляров.

Как сообщало ИА REGNUM, 23 мая Рада приняла законопроект №5313 о введении языковых квот на украинском телевидении. Согласно закону, на общенациональных телеканалах должно быть не менее 75% украиноязычного контента и 60% контента — для региональных каналов в каждом промежутке времени с 7:00 до 18:00 и с 18:00 до 22:00 часов. Кроме того, телепрограммы и фильмы, которые были выполнены не на государственном языке и не являются собственным продуктом телерадикомпаний, должны иметь субтитры на украинском языке.

Невыполнение закона о квотах телеканалами будет наказываться штрафами в размере 5% от лицензионного сбора. Если будут продолжаться нарушения, то может дойти до обращения в суд об аннулировании лицензии. Фильмы и передачи, созданные до 1 августа 1991 года, можно не переводить, однако субтитры на государственном языке обязательны. Однако если фильм времен СССР создавали в оригинале не на русском, его надо озвучить или дублировать на украинском. В фильмах допускается 10% общей продолжительности всех реплик на иностранном языке, но с субтитрами.