Менее 2% белорусов читают "Википедию" на "мове"

Москва, 15 февраля 2013, 16:59 — REGNUM  Пользователи Белоруссии предпочитают читать русскоязычную "Википедию", сообщает 14 февраля радио "Свобода".

"Только 1,6-1,8 процентов пользователей Википедии из Белоруссии читают ее по-белорусски. 83,8% выбирают русскую версию. Немногим более 7 процентов юзеров читают Википедию на английском", - пишет издание.

По мнению автора статей электронной энциклопедии Марка Бернштейна, уникальность "белорусской Википедии" заключается в том, что пользователи из Белоруссии не читают её, игнорируя тот язык, который позиционируется как "национальный" (причём в двух вариантах грамматики - "наркомовка" и "тарашкевица"). Бернштейн констатировал: "Люди по-белорусски просто не читают".

Польский автор "Википедии" Томаш Блядынец считает возможным объединение двух версий "белорусской Википедии" и готов участвовать в этом процессе. В настоящее время сторонники "наркомовки" и "тарашкевицы" пребывают в состоянии конфликта: каждый из них считает, что именно их вариант "беларускай мовы" самый правильный - несмотря на то, что подавляющему большинству читателей ни одна из сторон конфликта не симпатична.

Напомним, по итогам всебелорусского референдума 14 мая 1995 года русский язык получил статус государственного языка Республики Беларусь, равного с белорусским языком - за это высказались 83,3% проголосовавших граждан республики. Соответствующие поправки были внесены в Конституцию и законы республики. При этом белорусская прозападная оппозиция не признала итогов референдума и продолжает добиваться возврата к дискриминации белорусов по языковому признаку.

Как сообщало ИА REGNUM, в 2012 году власти Белоруссии продолжили перевод исторически русской топонимики на белорусскую, причём с переводом на латиницу - в соответствии с принятым 11 июня 2007 года постановлением Госкомимущества Белоруссии "О внесении изменений и дополнений в Инструкцию по транслитерации географических названий Республики Беларусь буквами латинского алфавита". Постановление было принято с участием Академии наук, Минкультуры, МИД и МВД без общественного обсуждения. Юристами структур Союзного государства Белоруссии и России правовая экспертиза данного документа также не проводилась. Кроме того, в 2012 году Минобразования совместно с Минкультуры "и другими заинтересованными" обсуждали перевод обучения в одном из вузов республики полностью на белорусский язык, а также изучения как минимум двух предметов в школе исключительно на белорусском языке (кроме школ для нацменьшинств, среди которых нет русских).

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.
×

Сброс пароля

E-mail *
Пароль *
Имя *
Фамилия
Регистрируясь, вы соглашаетесь с условиями
Положения о защите персональных данных
E-mail