Народный депутат Верховной рады Украины от фракции Партии регионов, глава парламентского комитета по вопросам свободы слова и информации Анна Герман заявляет, что Россия не должна вмешиваться в дела Украины относительно дублирования на украинском языке иностранных фильмов, а заявление МИД России по данному вопросу "не совсем уместно". Высказывание Герман обнародовала пресс-служба Партии регионов сегодня, 10 января, - передаёт корреспондент ИА REGNUM в Киеве.

"Это проблемы украинские. Это наши проблемы, наш мусор. Выносить ли его из нашего дома - нам решать. И, конечно же, даже наилучшие соседи не должны напрямую вмешиваться в наши проблемы. Хотя бы потому, что они уважают наше право выбора - быть европейским народом или хуторянской, закрытой, как в застоялом болоте, нацией, которая дальше своего носа не видит и видеть не хочет, которая европейских языков не знает, а российский почему-то возвела в ранг угрожающих для своего хутора", - заявила, в частности, Герман. Вместе с тем, по её мнению, это не означает, что "наши соседи не могут обсуждать эту проблему, дискутировать, приводить Украину как пример, но заявления МИД другой страны по поводу решения суда нашей страны - это не совсем к месту". Резюмируя, представитель Партии регионов не одобряет соответствующее решение Коституционного Суда, поскольку, по ее словам, это ограничивает право выбора русскоязычных граждан Украины. "Если государство нам диктует, на каком языке нам смотреть фильмы, это государство я не могу считать демократичным", - добавила она.

Напомним, решение о необходимости дублирования либо субтитрирования на украинский язык фильмов иностранного (в т.ч. российского) производства, поступающих в кинопрокат Украины было принято Конституционным судом страны в декабре 2007 года. Министерство иностранных дел России, в свою очередь, выступило с заявлением, в котором высказывает озабоченность этим решением.