Следственные органы завершают новый перевод "кондопожского" дела на чеченский язык

Петрозаводск, 9 января 2008, 16:00 — REGNUM  В ближайшие дни шестерым выходцам с Северного Кавказа, которым инкриминируется убийство двух жителей карельского города Кондопоги и причинение вреда здоровью еще девяти гражданам в конце августа 2006 года, будет предъявлено новое постановление о привлечении в качестве обвиняемых по самому громкому из "кондопожских" дел, переведенное на чеченский язык. Об этом сообщил сегодня, 9 января, журналистам руководитель Карельского управления следственного комитета при прокуратуре РФ Петр Клемешов, передает корреспондент ИА REGNUM.

По словам Клемешова, новый перевод на чеченский всего обвинительного заключения будет завершен чуть позже, но обвиняемые и их адвокаты уже смогут приступить к ознакомлению с материалами дела. Как считает руководитель Карельского следственного управления, у обвиняемых больше не возникнет претензий к качеству перевода: с обвинительным заключением работал высококлассный специалист из Москвы, не только превосходно владеющий чеченским языком, но и разбирающийся в юридической терминологии.

Процесс над шестерыми выходцами с Северного Кавказа - пятью чеченцами и одним дагестанцем - начался в Петрозаводске минувшим летом, однако по решению Верховного суда Карелии дело было возвращено в прокуратуру, поскольку обвиняемых и их адвокатов не устроило качество прежнего перевода материалов дела на чеченский язык. Вердикт карельского суда был оспорен в Верховном суде России, но высшая судебная инстанция страны также высказалась за необходимость нового перевода "кондопожского" дела на родной язык обвиняемых.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.