Евангелие от Луки переведено на ингушский язык и издано тиражом 1 000 экземпляров. Такая информация, как сообщили корреспонденту ИА REGNUM в пресс-службе главы Республики Ингушетия 1 августа, содержится в письме директора Института по переводу Библии, доктора философии Марианны Беерле-Моор, присланном на имя президента Ингушетии Мурата Зязикова.

"Хоза Кхаъ"- это первый перевод библейской книги на язык одного из древнейших народов Кавказа, подготовленный и изданный с благословения Патриарха Московского и всея Руси Алексия II во взаимодействии с Патриаршей Синодальной Библейской комиссией, Институтом перевода Библии.

Как добавили в пресс-службе президента Ингушетии, институт перевода Библии является некоммерческой научной организацией, уже более 35 лет занимающейся переводом Священного Писания на неславянские языки народов СНГ. Деятельность Института осуществляется под научно-методическим руководством отделения историко-филологических наук РАН и объединяет в своих рядах десятки специалистов -лингвистов, филологов и библеистов.