Переводы турецкого автора признаны экстремистской литературой

Анкара, 23 мая 2007, 14:56 — REGNUM  Переводы 14 книг из собрания сочинений под общим названием "Рисале-н Hyp" турецкого автора Бадиуззамана Сайда Нурси признаны экстремистской литературой, сообщает официальный сайт Генеральной прокуратуры России.

Такое решение Коптевский районный суд г.Москвы принял 21 мая 2007 года, удовлетворив заявление прокурора Татарстана. Согласно решению суда по делу была назначена комплексная социально-психологическая и психолингвистическая экспертиза, так как выявление смысловой направленности текстов входит в компетенцию специалистов только данных областей науки.

В ходе судебного процесса в русских переводах 14 книг из собрания сочинений турецкого автора Сайда Нурси под общим названием "Рисале-н Hyp" установлено наличие признаков экстремизма, в частности: возбуждение религиозной розни, пропаганда исключительности, превосходства и неполноценности граждан по признаку их отношения к религии, а также обоснование и оправдание необходимости осуществления таковой деятельности.

Согласно действующему законодательству, решение суда вступит в законную силу через 10 дней после того, как с ним ознакомятся стороны, и если оно не будет обжаловано.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.
×

Сброс пароля

E-mail *
Пароль *
Имя *
Фамилия
Регистрируясь, вы соглашаетесь с условиями
Положения о защите персональных данных
E-mail