20 июля в газете "Крымская правда" опубликовано открытое письмо директора издательства научной литературы "Сонат", лауреата медали "За вклад в развитие культуры Украины" Валерия Исаева о "национальной озабоченности" украинских чиновников в Крыму, обращенное к Верховному Совету Крыма, который наметил слушания о русском языке.

"Недавно, проезжая через священный для каждого культурного человека Коктебель, я обнаружил новенький дорожный указатель с пикантным текстом: "Будинок М. А. Волошина", - пишет Исаев. - Всемирно известный "Дом М. А. Волошина" - это, выражаясь современным языком, бренд, который одинаково звучит на разных языках. Как, к примеру, марка "Немирофф" или "Русский размер", если уместно такое сравнение. Причём даже Закон Украины "О рекламе", явно отдающий "национальной озабоченностью", разрешает писать названия брендов на языке оригинала".

Работник культуры отмечает, что это не первая попытка украинизировать Максимилиана Александровича и рассказывает: "Как вспоминала Марина Степановна Волошина, ещё в 1923 году в Коктебель приезжали руководители "украинських письменникив" с предложением сделать из Волошина украинского национального поэта - судя по всему, ввиду большого кадрового голода. От такого предложения Волошин с негодованием отказался, назвав идею кощунственной".

Автор письма указывает и на "избирательность в подходе украинизаторов к переименованию: почему-то никому в голову не приходит посёлок Хошкельды (в переводе на русский означает "Добро пожаловать") переименовать в "Ласкаво просимо", а вот уродовать Ласточкино гнездо или превратить деревню Еленовка в "Оленивку" позволительно".

Приводятся и другие примеры украинизации на полуострове: например, на автотрассах названия населенных пунктов часто пишутся только на украинском языке.

Исаев высказывает надежду на то, что после слушаний в Крымском парламенте вопроса о языке ситуация в перекосах изменится.