Известный эстонский писатель Каур Кендер прокомментировал обращение эстонской интеллигенции в мировые инстанции с обвинениями в адрес России. Напомним что деятели эстонской культуры и науки обратились с заявлением в ООН, Европарламент, ПАСЕ, НАТО и ОБСЕ в связи с постоянными обвинениями со стороны России в нарушениях Эстонией прав человека. Подписанты призывают категорически осудить обвинения в адрес Эстонии.

Ниже мы приводим полный перевод статьи Каура Кендера "Пояснения к обращению деятелей культуры", опубликованной в газете Postimees (в переводе портала DELFI).

"Достопочтенные господа! Не впадайте в экстаз от этого совместного обращения деятелей культуры. У нашего народа уж так повелось, что на просьбы и жалобы возлагаются большие надежды. Когда письмо за рубеж отправлено, сразу появляется такое приятное ощущение, будто проблема вроде бы и решена. Но не воспринимайте вот это вот письмо слишком серьезно. Хотя Эстония и невеликая страна, мы все же не столь невелики, как можно судить по этим подписям. У нас этих так называемых деятелей культуры хватает. Сколько угодно. Теперь же, господа, к делу.

Деятели культуры начинают с того, что в Эстонии нет нарушений прав человека и дискриминации по национальному признаку. В качестве первого доказательства они приводят тот факт, что не говорящие по-эстонски люди появились здесь против желания эстонцев. So what? - спросите вы, всевидящие господа. Как же это связано с правами человека? А так. Представь, что если ты, или твои предки не прожили на этой земле хотя бы 65 лет, тогда ты и не исконный, и не исторически национальное меньшинство.

Потому что, видите ли, история закончилась у нас ровно 65 лет назад. В этом смысле мы абсолютно самый исконный народ, поскольку, в отличие от других, мы точно знаем, когда наступила наша исконность. И за этой гранью никто нам никогда большие ничего сказать не сможет. И не о чем говорить.

Я обращаю внимание почтеннейших господ на слово "мигрант" и его упорное употребление в храбром послании. Это слово в культурном контексте Эстонии такое же, как слово "негр" в английском языке. Этим словом все поселившиеся в Эстонии люди дегуманизируются, подпадая под общее унижающее их понятие - некогда переместившиеся через мыслимую эстонскую этническую границу. При слове "мигрант" этнические эстонцы спокойно могут забыть о великих ученых, деятелях культуры, спортсменах, музыкантах, бизнесменах, - которые любили Эстонию и ее обогатили. И которые и по сей день это делают.

Кроме того, слово "мигрант" заставляет забыть о том, что многие нынешние неграждане уже родились в Эстонии, и никак, ни в коем случае не ответственны за решение своих родителей переехать в Эстонию. Если это вообще можно кому-нибудь вменить в вину. Более того, слово "мигрант" - общее для всех полов, возрастов и судеб. Будь ты хоть какая хорошая мать, хороший отец, сын или внук, будь ты хоть какой честный, достойный, вежливый - в определенном смысле ты все равно мигрант. Мы же, исконные, знаем, как различать. Это расизм. В самом постыдном смысле. Но что поделать, достопочтимые господа. Не пойдешь же против наших деятелей культуры.

Господа, напоминаю вам, что ни один переселившийся сюда во времена Советского Союза человек не чувствовал себя мигрантом. Потому что в то время, когда они пришли, они даже не думали, что это не их родина. Тут я согласен с деятелями культуры - ни в одной стране Западной Европы такого не случалось. Потому что каждый турок, который приезжает в Германию, понимает, что он приезжает в Германию, и готов ко всяческим трудностям, которые ждут его в чужом обществе. Но живущие в Эстонии люди не пришли на чужую землю - они пришли на свою. Просто однажды, выглянув утром в окно, они обнаружили, что их государства больше нет. Но земля же осталась. С великой толерантностью и потрясающим великодушием они без ворчни и возмущений платят налоги, учат один из самых трудных языков мира и всячески поддерживают государственность Эстонии. Хотя официальная и полуофициальная политика России в связи с уменьшающимся количеством народонаселения всячески способствует репатриации и иммиграции как раз из бывших стран СССР. Все же большая часть осталась. Доказывая, что именно Эстония их родина. Родина. И остались еще престарелые простые люди, которые вряд ли когда-нибудь выучат эстонский, чтобы сдать крайне сложный экзамен на гражданство. Этот экзамен сложен - что бы там вам там ни врали.

Что же касается великодушия этнических эстонцев, которые обеспечили школьное образование на русском языке, то здесь, уважаемые господа, давайте посмеёмся. Даже проводивший жесткую политику русификации СССР не считал дозволение эстоноязычного школьного образования великодушием. Ни одна страна в мире не считает, что доступность образования на родном языке есть великодушие. Считается элементарным и оптимальным, когда ребенок получает образование на родном языке. Это чисто человечно. Везде, кроме уникальной Эстонии. И Латвии. Отчасти Литвы.

Достопочтенные господа. Что бы вы там ни считали в отношении интеграции в Эстонии - будьте осторожны. Потому что деятели культуры и, к сожалению, некоторые политики, говорят "интеграция", а подразумевают "ассимиляция". Потому что интеграция - это когда получается на лавочке, когда понимают друг друга. То, что официально происходит в Эстонии - ассимиляция. Этнические эстонцы хотят, чтобы слушали только их. Но весь народ так не думает. Многие эстонцы записывают своих детей в русские детсады, многие хотят, чтобы дети как можно раньше начали в школе изучать русский язык. Потому что многие понимают - нас здесь, на этой земле, очень мало. И лучше будет лишь в том случае, если мы все между собой договоримся. Все между собой, не каждый сам по себе.

В заключение, уважаемые господа, скажу еще о слове "агрессия", которым деятели культуры завершают свое послание. Это великое слово. Ответьте им словом "геноцид". И спросите, почему почти 90% всех ВИЧ-инфицированных - "мигранты" или их дети. Спросите, в чем причина. Что они ответят? И российскую белиберду слушайте не больше, чем наших деятелей культуры. Пусть Россия занимается своими делами. Мы же должны заниматься своими".