Конфликт между СБУ и украинской службой ВВС исчерпан после предоставления соответствующим структурам СБУ объяснений относительно обнародованного перевода материала Дэвида Аароновича (газета "Гардиан") под названием "...Сначала нам нужно найти ножи...".

В статье шла речь о возможном покушении на жизнь кандидата в Президенты Украины - народного депутата Украины Виктора Андреевича Ющенко. Материал было опубликован в Великобритании 14 декабря, а в Украине обнародован в переводе на украинский язык 16 декабря. После опубликования на сайте СБУ появилась нота протеста, в которой было отмечено, что информация из британской газеты была явно перекручена.

СБУ обратило внимание на то, что "украинская редакция ВВС привела неточный перевод части этой статьи, что существенно изменило содержание и направленность авторского текста".

В СБУ также выразили надежду "на взвешенность и профессионализм работников отечественных масс-медиа, что сделает невозможным распространение непроверенной информации и явной дезинформации, как это произошло в переводе упомянутой публикации украинской редакцией агентства ВВС".

Глава представительства ВВС в Украине Ирина Гринюк сообщила сегодня, что конфликт был исчерпан сразу после того, как британское руководство компании предоставило подробное объяснение обстоятельств опубликования украиноязычного варианта статьи. Пояснения руководства ВВС вполне удовлетворили Службу безопасности Украины, и к этому вопросу больше не возвращались.