Перевод старших классов средних школ национальных меньшинств Латвии преимущественно на латышский язык обучения - или так называемая реформа образования-2004 - проходит строго по плану, в рамках Закона об образовании и с соблюдением необходимой пропорции языка обучения. Об этом 15 ноября, журналистам рассказали представители Министерства образования и науки (МОН), презентовав результаты соответствующей проверки Государственной инспекции образования (ГИО). Дело в том, что в Латвии в последнее время муссируется тема фактического моратория на реформу, мол, с 1 сентября она вступила в силу только на бумаге, а реально все осталось по-старому, и дети по-прежнему учатся по-русски. Защитники русских школ это объясняют своей активностью и массовыми акциями протеста, тогда как правые партии резко критикуют министерство за "мягкотелость" и возможное невыполнение закона. Но, полагаясь на результаты проверки, МОН теперь отчиталось, что это не так.

"Никто никакого моратория нигде не объявлял, - заявил министр образования и науки Юрис Радзевич (Первая партия). - Нарушений закона в связи с использованием языка обучения в школах национальных меньшинств констатировано не было". Проверка ГИО проводилась выборочно с 20 сентября по 27 октября - из 133 средних школ республики, работающих по программам обучения национальных меньшинств, детально обследовали 78. По словам Ю. Радзевича, везде соблюдается требуемая пропорция преподавания: 60% предметов на латышском языке и 40% - на родном. Единственное нарушение, которое обнаружили проверяющие - в одной из рижских школ реализовывалась программа без соответствующей лицензии. Однако языковая пропорция при этом соблюдалась неукоснительно. Министр также отметил, что в школах есть проблемы с учебниками, например, нет современных пособий на латышском по биологии за 10-й класс. Еще одна деталь. По словам Ю. Радзевича, сравнительный анализ выпускных централизованных экзаменов за 2003 и 2004 годы в школах с русским и латышским языком обучения свидетельствует, что по предметам, на которых экзамен сдавался на латышском языке - экономика, география, история культуры - успехи в школах с русским языком обучения ниже. То, что реформа приведет к снижению качества обучения, ее противники предупреждали не раз. Однако в данном случае в МОН не усматривают серьезной тенденции, мол, если взглянуть на разницу в сдаче экзаменов между мальчиками и девочками в рамках одной языковой группы, она будет еще более значительной.

В свою очередь, по словам руководителя ГИО Зигфрида Гринпаукса, наряду с соблюдением языковой пропорции инспекция установила, что в школах регулярно происходит интенсивная агитация против реформы образования, распространяются листовки, фактически призывающие саботировать учебный процесс на латышском языке. Он привел также такую статистику: из 753 учителей проверенных школ, которые в 10-х классах преподают предметы на латышском языке, для 196 или 26% латышский язык родной, 54% из числа остальных имеют отличные и хорошие знания государственного языка, 19,3% - достаточные чтобы на нем преподавать. Глава ГИО признался, что сомнения у проверяющих вызвали языковые способности лишь четырех педагогов и теперь этими учителями уже займется Государственная языковая инспекция. В общем, что говорится, навели. Кстати, господин Гринпаукс пообещал, что гораздо детальнее, то есть с охватом практически всех упомянутых 133 школ национальных меньшинств, его ведомство проведет проверку в апреле 2005 года. Между тем, Ю. Радзевич предупредил о неотвратимом: "Необходимо информировать руководителей учебных заведений, педагогов, учащихся и их родителей о централизованных экзаменах 2007 года, которые в школах нацменьшинств уже придется сдавать на государственном языке. Чтобы не было как обычно: мол, а может быть, все это еще отменят?" Нет, заверил глава МОН, не отменят и экзамены придется сдавать на латышском языке.