Сегодня в эстонских кинотеатрах стартовала американская мультипликационная лента Shrek 2. Как сообщил ИА REGNUM менеджер по связям с общественностью кинопрокатной фирмы MPDE Лаури Каарэ (Lauri Kaare), впервые с момента восстановления независимости в 1991 году голливудская мультипликационная продукция будет представлена в Эстонии полностью дублированной на русский язык копией. Подобное стало возможным благодаря договоренности, достигнутой MPDE с лондонским представительством международного прокатного концерна UIP. Киноконцерн "Мосфильм", дублировавший мультфильм для кинотеатров России и стран СНГ, сделал одну дополнительную копию для эстонских зрителей. При помощи русскоязычной версии эстонские кинопрокатчики надеются привлечь в кинотеатры страны дополнительных зрителей из числа русских детей и подростков. Если эксперимент окажется удачным, заказ "русскоязычных копий" голливудских картин будет продолжен.

Как сообщает корреспондент ИА REGNUM, в Эстонии фильмы идут на языке оригинала с субтитрами на эстонском и русском языках. В Эстонии проживает около 30 % русского населения, русский язык понимают свыше 70 % населения.