Книги Астрид Линдгрен переведены на горномарийский язык

Йошкар-Ола, 8 октября 2004, 17:31 — REGNUM  Книги шведской писательницы Астрид Линдгрен о приключениях Эмиля из Леннеберга теперь можно прочитать на горномарийском языке. Как сообщает "Марий Эл - Online", на горномарийский язык переведены три книги из серии "Ваштарсир Эмиль" ("Эмиль из Леннеберга). К сожалению, детские книги на марийском языке - большая редкость. Последняя книга для детей была выпущена в прошлом веке, в 1998 году. Первые две книги об Эмиле вышли в прошлом году, а в этом вышла третья книга. Дети очень хорошо приняли их. В библиотеки и школы Горномарийского и Килемарского районов, где в основном говорят на горномарийском языке, "Ваштарсир Эмиль" распространяется бесплатно.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.