Рижский театр русской драмы свой 122-й по счету сезон открывает бесподобными творческими новшествами. Как сообщает корреспондент ИА REGNUM, некоторые спектакли будут идти как на русском, так и латышском языке, а в качестве драматурга в театре дебютирует - никогда не догадаетесь кто - председатель Государственной комиссии Латвии по проблемам латышского языка, поэтесса Мара Залите. Правда, в ее пьесе с замечательным поэтическим названием - "Земельный налог", речь отнюдь не о языковых инспекциях или борьбе с ненавистным двуязычьем - спектакль о внутреннем мире двух одиноких людей, связанных прочными узами давних и противоречивых отношений. Более того, как рассказали на сегодняшней пресс-конференции, даже в русском переводе. На вопрос корреспондента ИА REGNUM, как ставилась работа одиозной чиновницы режиссер Феликс Дейч пояснил, что для него госпожа Залите прежде всего поэт, хотя ее деятельность на национально-языковой ниве он не поддерживает.

О билингвальном проекте. На русском и латышском зрители увидят спектакль по пьесе Эдварда Олби "Не боюсь Вирджинии Вульф". Перевод на латышский язык - заслуга другой довольно известной чиновницы, экс-министра культуры Латвии Карины Петерсоне. По ходу пресс-конференции на российского режиссера Романа Козака со всех сторон посыпался один и тот же вопрос: "Зачем в русском театре пьеса на латышском языке?" "Вопрос, скорее, к театру, - пояснил Р. Козак. - Хотя то же самое я уже делал в Польше и, видимо, проблема имеет культурологический характер, когда соединение двух культур только обогащает друг друга". Обогатился и сам режиссер, по признанию которого, работая с латышским составом актеров постановочной группы текст американского драматурга на латышском он запомнил практически наизусть. В свою очередь, демонстрируя билингвальные способности, главную роль в обоих вариантах - и русском и латышском - исполнит знаменитая Лилита Озолиня, запомнившаяся на постсоветском пространстве по телесериалу "Долгая дорога в дюнах".

Рижские зрители также увидят постановки произведений молодых и, судя по аннотациям, одаренных национальных авторов: комедию эстонского драматурга Яана Тятте "Неудовлетворительное поведение" (режиссер - заслуженный деятель искусств России Владимир Петров) и пьесу недавней выпускницы Латвийской академии культуры Инги Абеле "Жасмин" (режиссер Галина Полищук). Несмотря на молодость, на счету И. Абеле такая, правда мало известная широкой публике, пьеса, как "Темные олени", роман "Огонь не будит" и инсценировки романа Ф. Достоевского "Идиот". Я. Тятте до недавнего времени работал актером Таллинского городского театра, а теперь плодотворно пишет. Последняя из его пьес - "Неудачники" - была поставлена в прошлом году в том же городском театре. Добавим, тяготение "русской драмы" к прибалтийскому национальному фольклору в Латвии, похоже, не от хорошей жизни. Как уже сообщало ИА REGNUM, с 1 сентября старшие классы русских школ республики переведены в основном на латышский язык обучения и, видимо, русский театр решил идти в ногу со временем и местными чиновниками от культуры и языка.