11 августа продолжится судебное заседание по делу Филиппа Киркорова, обвиняемого в оскорблении ростовской журналистки Ирины Ароян. Московское Бюро по правам человека обратилось к доктору филологических наук, профессору Владимиру Немцеву с просьбой провести экспертную оценку высказываний Ф.Киркорова. В полученном ответе, в частности, говорится:

"На основании письма от 4.08.2004 г. директора Бюро по правам человека А.Брода проведена экспертиза текста, представленного в виде распечатки аудиозаписи на двух листах и содержащего фрагмент высказываний Филиппа Киркорова на своей пресс-конференции 20 мая в Ростове-на-Дону в адрес журналистки Ирины Ароян.

Перед экспертом были сформулированы следующие задачи для ответа: "Содержат ли высказывания Ф.Киркорова оскорбления чести и достоинства журналистки Ирины Ароян, подчеркивает ли он в негативном плане ее национальную идентичность?"

В ходе пресс-конференции артист Киркоров, после того, как журналистка Ароян не соглашается с его доводами по поводу римейков в его творчестве, раздражается: "Я не хочу, чтобы вы меня фотографировали, вы мне надоели, меня раздражает ваша розовая кофточка, ваши сиськи и ваш микрофон". Таким образом, происходит разлад, дело доходит до ругательств, грубости, резкостей. Словарь С.И.Ожегова квалифицирует "ругань" ("слова, которыми ругают") как то же, что "брань" (в первом ее значении). Заметим, что обругать человека можно не обязательно с помощью ненормативной лексики, последняя лишь усиливает ругательства. Ругающий в запале ищет все новые и новые резкие высказывания, хотя для оскорбления порой достаточно одного слова.

По этому пути и идет далее Ф.Киркоров. Он допускает грязные намеки: "На пресс-конференции к звездам надо приходить подготовленными, а не так как вы: вчера - у подворотни, а сегодня - здесь, на втором ряду...". Заметим, что в бытовом представлении городского жителя время "у подворотни" проводят молодые девушки "легкого поведения".

В силу всего сказанного из определения томом первым словаря В.И.Даля понятия "брань" возьмем лишь эмоциональную, а не действенную, часть определения: "ссора, перекоры, свара, раздор, несогласие, разлад, вражда, враждование, ругня, ругательство, бранные, ругательные, понoсные слова...".

В ситуации ругани, брани легко обидеть и оскорбить человека. Тем более, если брань обращена на него самого. Впрочем, именно для этого бранные слова и слова с бранным подтекстом и применяются. Певец нервно и капризно обрушивается на журналистку, которая ему чем-то не угодила.

В поисках дальнейших аргументов, направленных против неприятного певцу человека, обращается внимание не только на его физические особенности (половую идентификацию), но и на характерность речи, а как следствие - и намеки на иную национальность ("Да-а-а-свида-а-а-ни-и-и-я... Га-а-ва-а-рите сна-а-ча-а-ла, да? Научитесь га-а-ва-а-рить сна-а-ча-а-ла по-русски, да... До свидания... Все, да, да..."). В контексте всего диалога саркастичное подчеркивание национальной идентичности может восприниматься как дополнительное оскорбление.

Кроме того, Ф.Киркоров не обходит вниманием и профессиональную принадлежность И.Ароян: "Просто я не люблю разговаривать с непрофессионалами... Да мне по х.., как вы напишете... Я не люблю непрофессионалов, непрофессионалам тут делать нечего...".

Исходя из вышесказанного, два вопроса, поставленные перед экспертом - "Содержат ли высказывания Ф.Киркорова оскорбления чести и достоинства журналистки Ирины Ароян, подчеркивает ли он в негативном плане ее национальную идентичность?", - имеют утвердительный ответ".

Другой эксперт МБПЧ, доктор филологических наук, профессор М.Гейзер, считает, что "нецезурная брань, которую позволил себе Киркоров, достойна осуждения. Я в жизни имел счастье общаться со "звездами сцены" (И.С. Козловский, С.В. Образцов и др.) и не представляю, что мог бы услышать от них нецензурщину, оскорбления журналистов".

Между тем, как сообщил корреспондент ИА REGNUM, весь крымский город Евпатория "украшен" плакатами "Киркоров в скандальном супер-шоу "Король ремейкOFF", которые местные жители окрестили "подлецу все к лицу".