Древняя и современная чувашская поэзия издана на шведском языке

Москва, 28 июля 2004, 15:11 — REGNUM  Вслед за Антологиями чувашской поэзии на итальянском (1986), английском (1991), французском (1996) языках появилось шведское издание полного корпуса текстов Антологии под названием "Глаза полей". Переговоры об издании начались еще в 1990 году, но составителю Геннадию Айги и его шведским коллегам пришлось пройти долгий путь, чтобы этот проект был реализован. Том объемом почти в 300 страниц состоит из трех частей. Первые две части представляют чувашскую народную поэзию в ее наиболее характерных жанрах - молитвы, заклинания, заговоры, связанные с чувашской дохристианской верой, "речи" и песни. В третьей части - стихотворения и этнографические очерки нового времени.

Все тексты переведены на шведский Анникой Бекстрем, которая в 1999 году была гостьей и участницей торжеств в Чувашской Республике по случаю 100-летия со дня рождения Михаила Сеспеля. Она же переводила книгу Г. Айги "Поклон-Пению" (2002). Антология "Глаза полей" опубликована издательством Ариэль (Ariel Skrifter) тиражом 1200 экземпляров. Большую работу по полиграфическому и художественному оформлению как издатель и редактор провел Микаэль Нюдаль. Он приехал в Чувашию на презентацию антологии, которая прошла в Национальной библиотеке республики. Издатель рассказал о работе над книгой, которая вышла тиражом 1200 экз. На вопрос: "Как быстро разойдется такой тираж?", Микаэль ответил, что она напечатана на десятилетия.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.
×

Сброс пароля

E-mail *
Пароль *
Имя *
Фамилия
Регистрируясь, вы соглашаетесь с условиями
Положения о защите персональных данных
E-mail