Уфа. В мечети "Гуфран" введена практика синхронного перевода пятничной проповеди с татарского на русский язык.

Казань, 3 апреля 2002, 10:45 — REGNUM  В уфимской мечети "Гуфран" введена практика синхронного перевода пятничной проповеди (хутбы), читаемой имамом мечети, с татарского на русский язык. Речь имама через микрофон поступает в кабинку переводчика, а далее проповедь, переведенная на русский язык, передается на наушники слушателей. Раньше текст переводился на бумагу за 2-3 дня до коллективного пятничного намаза, теперь же все происходит синхронно. Сказывается опыт и приблизительное знание смысла аятов Корана и хадисов Пророка, которые звучат в проповеди.

"На сегодня у нас имеется возможность обеспечить наушниками 30 человек. Однако спрос на них высок, поэтому мы будем работать в данном направлении и постараемся, чтобы проповедь могли слушать и понимать все желающие", - говорит заместитель имама мечети "Гуфран" Тахир Шарипов. Следует отметить, что проблема языка, на которой читается хутба, весьма актуальна во многих мусульманских общинах России. Значительное число последователей ислама, приходящих на пятничный намаз, не понимают проповеди имама, например, приезжие из мусульманских стран, новообращенные мусульмане, в основном русские, кроме того, некоторая часть молодежи не знает родного языка и проч. В то же время, перейти на русский язык не представляется возможным по многим другим причинам.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.
×

Сброс пароля

E-mail *
Пароль *
Имя *
Фамилия
Регистрируясь, вы соглашаетесь с условиями
Положения о защите персональных данных
E-mail