Ответ главного редактора немецкого журнала Focus Роберта Шнайдера в связи с оскорблением в адрес президента России Владимира Путина, содержавшемся в материале издания, не оправдал ожиданий посольства России в Германии. Об этом сообщил пресс-секретарь посольства Денис Микерин на своей странице в Facebook.

Представитель посольства отметил, что ответ главреда Focus был «оперативным», и выразил Шнайдеру «искреннюю признательность» за это. «Разрешения на его публикацию нами до сих пор не получено, хотя в содержательной части этот ответ полностью соответствует тому, о чём сегодня с представителями российских СМИ говорила пресс-секретарь журнала Элис Вагнер», — добавил Микерин.

Вместе с тем, по его словам, полученный комментарий не соответствует «ожиданиям появления признака для нормального двустороннего диалога в медиа-пространстве — диалога на равных, возможно критичного, но конструктивного, взаимоуважительного и ответственного».

«В сегодняшние турбулентные времена, в том числе для российско-германских отношений, особенно важно хорошо продумывать каждое произносимое слово. Или, как уже было сказано, иметь достаточно мужества и воли, чтобы нести за него ответственность», — подчеркнул пресс-секретарь.

Микерин отметил, что посольство по-прежнему рассматривает сложившуюся ситуацию как «неприятный инцидент, требующий однако конкретных шагов по его урегулированию — официальных извинений со стороны редакции журнала Focus».

Напомним, в статье о канцлере ФРГ Ангеле Меркель, опубликованной в немецком журнале, присутствовала фраза: «Sie hat zwar Angst vor Putins Hund, aber keine Angst vom Hund Putin». В переводе с немецкого это означает: «Конечно, она боится путинской собаки, но она точно не боится собаки-Путина».

Статья, очевидно, отсылала к инциденту, случившемуся в 2007 году во время встречи Ангелы Меркель и Владимира Путина в Сочи. Тогда во время протокольной съёмки в помещение вбежал лабрадор президента по кличке Кони. Присутствие собаки было неприятно Меркель, которую в молодости кусал пёс. Путин позже признавался, что не знал об этой черте Меркель, и впоследствии принес ей извинения.

13 сентября пресс-секретарь издания Алис Вагнер заявила, что фраза, использованная по отношению к президенту России, является не оскорблением, а игрой слов. «К сожалению, иронию этой нашей строки, очевидно, невозможно адекватно передать на русском языке», — сказала она.

Читайте подробнее: Немецкий журнал объяснил оскорбление в адрес Путина игрой слов