Россельхознадзор ждет от латвийских коллег перевода на русский язык материалов об устранении недостатков, выявленных российскими специалистами на латвийских рыбоперерабатывающих предприятиях в мае 2015 года. От скорости перевода будет зависеть решение вопроса о поставках продукции, прежде всего, консервов, сообщает портал Delfi.lv.

Как сообщила пресс-секретарь Россельхознадзора Юлия Мелано, латвийская сторона представила комментарии по поводу недостатков, которые обнаружили российские специалисты. «Но это очень объемная информация на латышском языке. Мы будем искать способы ее перевода, однако это может занять много времени, — сказала она. — Поэтому мы попросили латвийских коллег предоставить перевод, это может ускорить решение вопроса».

По ее словам, подобный случай в практике взаимоотношений ветслужб обеих стран отмечен впервые. «У нас нормальные деловые отношения с коллегами из Латвии, всегда было полное взаимопонимание, но с подобным мы встретились впервые», — сказала она.

Юлия Мелано также сообщила, что в ходе состоявшихся в понедельник телефонных консультаций с представителями Продовольственно-ветеринарной службы латвийские коллеги обещали предоставить перевод в течение двух недель.

Как уже сообщало ИА REGNUM ранее, 4 августа, в Москве, министр земледелия Латвии Янис Дуклавс и генеральный директор Продовольственно-ветеринарной службы (ПВС) Марис Балодис должны были обсудить с министром сельского хозяйства РФ Александром Ткачевым вопрос возобновления экспорта рыбной продукции.

Напомним, Россельхознадзор с 4 июня 2015 года ввел временный запрет на импорт рыбных консервов из Латвии и Эстонии из-за нарушений безопасности продуктов питания, маркировки, и требований по норме бензопирена в продукции. В середине июля представитель Продовольственно-ветеринарной службы Латвии (ПВС) Андрис Вайдерс заявил, что латвийские рыбопромышленники устранили нарушения, выявленные Россельхознадзором.