Молодой ученый из Новосибирского государственного университета (НГУ) Валентин Портных первым в мире перевел старинный трактат «О проповеди святого креста» с латыни на русский и французский языки. До этого средневековый документ ни разу ни на один современный язык не переводили, рассказали ИА REGNUM в НГУ.

Трактат о крестовых походах. Фото пресс-службы НГУ

Валентин Портных объехал несколько стран мира, чтобы ознакомиться со всеми сохранившимися рукописями сочинения Гумберта Романского в оригинале или копии. Этот трактат представляет собой единственный дошедший до наших дней «учебник» для проповедников крестового похода.

Сам историк рассказал, что о неком трактате, который оставался практически незамеченным наукой, семь лет назад ему рассказал научный руководитель профессор Николь Бериу из Франции. «Честно сказать, в наше время редко какому ученому так везет, как мне. Потому что исследований сейчас уже много, а здесь — важный документ вопиющим образом остался не тронутым историками», — говорит Портных.

«О проповеди святого креста» (De predicatione sancte crucis) — это трактат одного значимого доминиканца: пятого генерального магистра ордена проповедников, Гумберта Романского. Рукопись, написана между 1266 и 1268 годами и состоит из 44 глав.

«Это — настольная книга политрука того времени, некая инструкция того, что говорить, если ты собрался проповедовать крестовый поход против мусульман на Ближний Восток», — объясняет кандидат исторических наук.

По словам исследователя, трактат Гумберта представляет перед читателем широкий выбор тем, на которые можно поговорить с паствой, и учитывает разросшуюся критику деятельности крестовых походов, распространенную в то время. В нем достаточно четко обосновывается необходимость крестового похода с точки зрения средневековой теории справедливой войны. Текст важен не только как просто рукописный памятник XIII века — он выводит на другие более серьезные темы: взаимоотношения христианства и ислама, истории религии в целом, современные политические и межконфессиональные отношения.

Портных считает, что документ может быть интересен не только историкам, но и политологам, которые изучают приемы агитации и пропаганды, использующиеся в Средневековье.

Русский перевод трактата Гумберта и издание реконструированного латинского текста выйдет в виде книги в конце 2015 года. Французская версия ожидается в ближайшие год-два.