Директор Центра государственного языка (ЦГЯ) Марис Балтиньш заявил порталу bb.lv, что в Латвии один госязык, это закреплено в конституции, и это означает, что официальные органы осуществляют коммуникации с жителями только на нем. Отступать от этого правила нельзя даже тогда, когда следование догмам может привести к преждевременной смерти женщины от рака.

«Сегодня было бы неправильно говорить об инвазии русского, это имело место в советское время, когда функции латышского сознательно ограничивались. Конечно, большие языки, которые функционируют рядом с небольшими, всегда представляют для вторых определенную угрозу. Но я бы хотел подчеркнуть: мы не русофобы! И любое ограничение использования другого языка вводится только для того, чтобы латышский язык мог функционировать во всех сферах. Все эти ограничения опираются на здравый смысл и закон. Что же касаются личной жизни и личных отношений, то их никакие ограничения языка не касаются», — пояснил Балтиньш.

Комментируя недавний призыв ЦГЯ говорить на работе только на латышском, Балтиньш ответил: «Многие, не прочитав мои слова и не вникнув в то, что я хотел сказать, трактуют мою позицию неправильно. Объясню: я обращался к работникам государственных и муниципальных структур. И я имел в виду только одну ситуацию: если несколько работников учреждения обсуждают проблемы посетителя этого учреждения, мне кажется логичным, чтобы это обсуждение шло на госязыке. Но, повторяю, это рекомендация. И это не значит, что работники не могут обсуждать личные вопросы на любом языке. Это был призыв подумать о том, что хорошо и что плохо».

Балтиньшу задали вопрос о том, по какой причине ЦГЯ год назад запретил высылать приглашения провериться на наличие рака шейки матки или рака груди на русском языке. Чиновник подчеркнул: «В Латвии один госязык, это закреплено в конституции, и это означает, что государство осуществляет коммуникации с жителями только на госязыке. В противном случае складывается абсурдная ситуация: мы говорим, что у нас один госязык, но фактически допускаем, что их может быть несколько. Адресатами этих конкретных писем были женщины работоспособного возраста, которые лучше или хуже, но знают латышский. Что же касается дополнительной информации на интернет-странице министерства, то мы не возражали против того, чтобы она была и на других языках. Хочу поблагодарить и русские СМИ, которые сообщили о том, что есть такое письмо — приглашение на скрининг».

Марис Балтиньш добавил: «Еще раз повторю: это было приглашение для возрастных групп, которые должны обладать достаточным знанием латышского. Предлагая информацию на другом языке, кроме латышского, мы, на мой взгляд, уничтожаем усилия людей по изучению госязыка. Почему на рабочем месте мы требуем от них знания латышского, а в других ситуациях — нет? Это двойные стандарты». Госчиновник утверждает: «У нас есть данные одного студенческого исследования. Так вот процент женщин, отозвавшихся на призыв о проверке, был одинаковым в Талси, где большинство составляет латышское население, и в Даугавпилсе, где большинство жителей — русские. Так что речь в данном случае не о языке, просто само письмо было написано сухо, бюрократически и не вызвало отклика».

Также Балтиньш разъяснил, почему руководимое им учреждение выступает против того, чтобы латвийские должностные лица говорили на русском языке, даже высказывая поздравления с православной Пасхой или Рождеством. «Если человек поздравляет кого-то как частное лицо, это его выбор, на каком языке произносить поздравление. Но если человек символизирует государство, то и язык поздравления несет символическую функцию. Важен сам факт поздравления, важно, что мы думаем о том, что мы разные и что праздники у нас разные, а не вопрос языка», — сказал он.

Напомним, что осенью 2013 года Центр госязыка запретил высылать приглашение провериться на наличие рака шейки матки или рака груди на русском языке. Как рассказала представитель Национальной службы здоровья Эвия Шталберг, изначально служба была готова рассылать ежегодные приглашения на бесплатные обследования на двух языках: на государственном и на русском.