На Камчатке выпустили DVD с древними ительменскими «ходилами»

Петропавловск-Камчатский, 3 декабря 2014, 03:02 — REGNUM  «Ӽаԓч мǝнчаӄа'ԓкичэн» в переводе с ительменского языка означает «Давай петь» — именно так называется DVD диск видеоклипов ительменских песен с субтитрами и переводом, который вышел на Камчатке. Данное издание предназначено для тех, кто желает изучать ительменский язык, рассказали корреспонденту ИА REGNUM в информационном центре «ЛАЧ».

На диске представлены аудиозаписи древних ительменских ходил и песен с субтитрами, собранные и записанные в разные годы. Всего в диск вошло 15 композиций. Песни исполнены носителями южного и северного диалектов ительменского языка, родившихся в селах, которые не найдешь на современных картах РФ, но память о них хранится в историях ительменских семей и ходилах. Это — Верхний Ковран, Напана, Седанка Оседлая, Морошечное, Сопочное.

Ходила — традиционная ительменская песня, которая сочиняется охотниками или собирательницами, когда они ходят по тундре в поисках пропитания или просто прогуливаются по берегу моря. «Транскрипция и перевод ительменских песен — непростая задача. Издатель постарался предоставить тексты и перевод песен с минимальным количеством недочетов. К диску прилагается буклет, в котором дана информация об аудио и видео записи, а также слова песен с переводом. Таким образом, желающий изучать ительменские ходилы может смотреть на экран и повторять композицию с исполнителем, либо учить ее по буклету. Так как не все ходилы известные среди ительменов и не всегда понятно, как накладывать сложный ительменский текст на мелодию, все видеоролики сопровождаются пением носителей ительменского языка», — сказали в центре.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.