В Риге прошел форум «Многоголосие, выключенность и совместное творчество: национальные меньшинства в Латвии», сообщает портал Delfi. В ходе этого мероприятия его участники обсуждали вопросы, связанные с повседневной жизнью нелатышского населения в стране. Переход школ на билингвальное обучение происходит слишком быстро, этот процесс не должен оказывать негативного влияния на качество образования. Об этом в ходе дискуссии заявил председатель общества Intellect и инициатор форума «Родители — заказчики образования» Константин Чекушин, сообщает LETA. По словам Чекушина, нужно сделать все для того, чтобы школы сами могли выбирать методику обучения. «Министерство образования не знает, что происходит в школах. Это знают учителя и мы, родители», — отметил он.

Глава Латвийского общества русской культуры Елена Матьякубова заявила, что обучение в школах должно проходить билингвально, но родителям надо предоставить возможность выбирать, в какой именно пропорции это должно происходить.

Исследователь Латвийского университета Ирина Масло в ходе дискуссии отметила, что законодательно школы не ограничены в выборе методик обучения. Однако, по словам директора Рижской классической гимназии Романа Алиева, школам очень трудно найти возможность для экспериментов. "Такие эксперименты можно ограничить при помощи любой жалобы на «ошибочные действия», — заявил он. Алиев признал, что цель образования в Латвии неконкретна и по сути не затрагивает ни учителя, ни ученика. Кроме того, современные методики сложно ввести и из-за нехватки молодых учителей. «Если мы хотим, например, развивать мультиязычное образование, нам нужны новые учителя», — отметил он.

«Проблему» значительного присутствия российских средств массовой информации в латвийском информационном пространстве, по мнению участников форума, можно было бы отчасти решить за счет местных СМИ, вещающих на русском языке. Модератор дискуссии, публицист Игорь Ватолин заявил, что в России СМИ «стали уже одним из инструментов военных действий».

Член правления «Курземского телевидения» Александр Мирвис сказал, что можно было бы производить больше местного контента, если бы удалось минимизировать ограничения на вещание на иностранных языках (в частности, требование снабжать передачи субтитрами на латышском языке). «В этом случае мы в единой редакции могли бы создавать передачи и на русском, и на латышском языках. И это позволило бы создать единое информационное пространство, которого у нас сейчас нет», — цитирует слова Мирвиса LETA.