Текст соглашения об ассоциации с ЕС переведен на грузинский язык и доступен для всех (Грузия)

Тбилиси, 21 февраля 2014, 13:58 — REGNUM  Текст соглашения об ассоциации между Евросоюзом и Грузией переведен на грузинский язык и отныне доступен для всех, сообщила 21 февраля министр иностранных дел Грузии Майя Панджикидзе.

По ее словам, над переводом соглашения в течение нескольких месяцев работали сотрудники министерства иностранных дел. А так как текст документа является плодом совместной работы многих государственных структур, в переводе его на грузинский язык также участвовали и представители других министерств и ведомств.

Соглашение выложено на сайте МИД Грузии вместе с приложениями, в которых даны разъяснения статей этого документа. Оно состоит из 1135 страниц. К соглашению министерство иностранных дел прилагает "путеводитель", в котором приведены наиболее часто задаваемые гражданами в отношении соглашения об ассоциации вопросы и даны простые ответы на эти вопросы, сообщила Майя Панджикидзе.

Парафирование соглашения об ассоциации состоялось на Вильнюсском саммите Восточного партнерства, а его подписание ожидается в августе 2014 года.

До сегодняшнего дня текст соглашения был выложен на сайте МИД Грузии только на английском языке.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.
×

Сброс пароля

E-mail *
Пароль *
Имя *
Фамилия
Регистрируясь, вы соглашаетесь с условиями
Положения о защите персональных данных
E-mail