"Билет на Титаник" для Латвии стоил 219 млн евро: Прибалтика в польских СМИ

Рига, 16 февраля 2014, 14:02 — REGNUM  ИА REGNUM представляет обзор польских СМИ, посвященный странам Прибалтики

Премьер Литвы против закона о нацменьшинствах?

Премьер-министр Литвы Альгирдас Буткявичус сомневается в необходимости принятия закона о национальных меньшинствах, хоть принятие такого закона записано в программе коалиционного правительства Литвы. Еще недавно Альгирдас Буткявичус стыдился того, что в его стране все еще не решен вопрос о возможности двуязычного (на литовском и на польском) написания наименований улиц на указателях в регионах, где польское меньшинство составляет более 25%.

В интервью польской радиостанции в Литве Znad Wilii Буткявичус обещал, что весной законопроект о нацменьшинствах, регулирующий этот вопрос, будет рассмотрен на весенней сессии сейма. Старый закон о нацменьшинствах от 1989 года утратил силу в 2010 году, а новый все еще не принят. В силу этого, вопрос о праве использовать двуязычные указатели долгое время находится в подвешенном состоянии, что дает судам право назначать штрафы за самодеятельно вывешенные двуязычные указатели. В последний раз суд оштрафовал главу администрации самоуправления Шальчининкского района Болеслава Дашкевича на 12,5 тысяч евро за то, что в его районе жители на частных домах не желают снимать двуязычные, польско-литовские адресные таблички. Буткявичус тогда заявил, что штраф в размере 12,5 тысяч евро "не соразмерен нарушению и нелогичен". "В какой-то мере я стыжусь того, что до сих пор мы законодательно не урегулировали вопрос двуязычного написания табличек", - сказал премьер. И выразил надежду на то, что в ходе весенней сессии законопроект о нацменьшинствах будет не только рассмотрен, но и принят. Но неожиданно Буткявичус изменил свое мнение. "Мы хотим пригласить представителей всех общин и вместе задуматься, а нужен ли нам закон о национальных меньшинствах сегодня, когда мы являемся членом Европейского союза, Не обеспечивают ли действующие стране правовые акты все права и свободы национальным меньшинствам?", - заявил Рамигиюс Мотузас, представитель администрации примьера Литвы. На днях Альгирдас Буткявичус заявил о намерении встретится с премьером Польши Дональдом Туском и обсудить с ним наболевшие вопросы. Туск уже выразил согласие, но это было до того, как Буткявичус поставил под сомнение целесообразность нового закона. Пресс-секретарь литовского премьера Эвелина Буткуте-Лаздаускене сообщила, что встреча глав правительств двух стран не будет носить официальный характер. Переговоры могут состояться на полях саммита в Брюсселе.

В интервью Польскому агентству печати (РАР) заместитель министра культуры от партии Избирательная акция поляков Литвы (ИАПЛ) Эдвард Трусевич выразил сожаление по поводу позиции, занятой премьером. "Правительство, в состав которого входят 4 партии, в том числе и Избирательная акция, вложил в программу пункт о принятии закона о нацменьшинствах. Ни в одном из действующих сегодня в стране законов нет слов "национальные меньшинства"...", - заявил представитель ИАПЛ, тем самым опровергнув предположения премьера о том, что можно обойтись и без нового закона. В Литве уже более года готовится законопроект о национальных меньшинствах, который разрешает использование родного языка (языка меньшинства) в общественной жизни, в том числе, разрешает писать наименования улиц и местностей на двух языках - литовском и языке регионального меньшинства.

Латвия потратила 219 млн евро на введение евро

Введение евро Латвии обошлось в сумму до 219 миллионов евро. Большая часть расходов была покрыта благодаря частному сектору, в частности, банкам. Об этом, помня, что для Польши вступление в зону евро не является актуальной задачей, пишет польский портал nettg.pl.

Согласно исследованию польского фонда имени Роберта Шумана, окончательная сумма потраченная на введение евро в Латвии, которая насчитывает 2 миллиона жителей, будет известна только в середине года.

Из отчета представителя посольства Польши в Риге Давида Томашевского следует, что в 5,8 миллионов евро обошлись изменения в системе IT, 1,72 млн евро стоила информационная кампания,1,3 млн евро были выделены на обеспечение безопасности, 0,4 млн евро на мониторинг цен. Стоимость физической замены лата на новую европейскую валюту обошлась в 2 млн евро. Новые монеты и банкноты привезли в страну в 70 контейнерах и 15 доставками. Старые монеты были переплавлены, а банкноты переработаны в брикеты. Центробанк хотел их продать, чтобы вернуть хотя бы часть расходов, но протесты против сжигания в печи недавней валюты оказались сильнее. Не все расходы общественного сектора лягут бременем на латвийского налогоплательщика. Около 90% расходов, связанных с модернизацией систем IT, были потрачены из средств Европейского фонда регионального развития. Бюджет Европейского союза покроет также около половины стоимости информационной кампании, которая, несмотря на уже состоявшееся введение евро с 1 января 2014 года, все еще продолжается.

Замена лата на евро дороже всего обошлась частному сектору. На операцию больше всего потратили банки, затраты которых оцениваются в почти 100 млн евро. Финансовые средства были выделены, в частности, на приведение касс и информационных систем в соответствие с новыми требованиями. К этому добавляются расходы Центробанка, который еще до введения евро вынужден был тратить свои валютные резервы, чтобы сохранить стабильным курс лата.

Отчет названного фонда, представленный в Сейме Латвии, свидетельствует, что опасения населения относительно возможного повышения цен не были беспочвенными. Продавцы, вопреки штрафам в 1 тыс евро, завышали и округляли цены на некоторые товары.

Однако, введение евро способствовало повышению уровня стабильности экономики страны. Повысилась также инвестиционная привлекательность Латвии, в том числе в силу упрощения способов международных расчетов. По данным Банка Латвии, вхождение в еврозону принесет ежегодно 80 млн евро, именно столько Латвия сэкономит на более низкой стоимости обслуживания заграничного долга. Кредитные рейтинги Латвии тоже улучшились, что также снижает стоимость долга. Выиграть должны и латвийские семьи, которые, благодаря более низким процентным ставкам, будут платить меньшие проценты по кредитам.

Как пишет Анна Радван, глава Фонда Шумана, в заметке, опубликованной на другом польском портале natemat.pl, информационная кампания по введению евро в Латвии проходила в условиях неопределенности относительно будущего еврозоны. "Ее начальная фаза совпала с распространенной дискуссией по вопросу перспектив дальнейшего развития валютного союза. Лозунг "Евро - это билет на Титаник" попал в податливую почву. Реальная угроза распада еврозоны непосредственно влияла на позитивный настрой латвийского общества, которое не успело пока окончательно поверить в конец одного из самых глубоких экономических кризисов в истории латвийской государственности. Помимо этого, жители Латвии открыто не желали финансово участвовать в спасении южных стран-членов ЕС. Нынешняя поддержка евро в Латвии составляет 60%", - пишет она.

Эстония: число туристов из Азии выросло на четверть

Более 1,9 миллионов заграничных и местных туристов воспользовались услугами отелей, мотелей и пансионатов Эстонии в 2013 году. Это на 5% больше чем в 2012 году. По данным статистического управления Эстонии, число заграничных туристов, которые решились переночевать в Эстонии, увеличилось на 4%. Больше всего туристов было из Латвии, Финляндии и России. В целом - это 67% от числа всех заграничных туристов. При этом число российских туристов выросло на 14%, финских - 8%, латвийских - 5%. В то же время выросло число туристов из Азии - более чем на 25%. Число местных туристов выросло на 8%. Самым популярным местом посещения для туристов оказались Таллин (17%), Пярну (11%) и Тарту (8%). Средняя стоимость ночлега обошлась в 2013 году в 32 евро, в 2012 - 31 евро, а в 2011- 29 евро.

Эстония: на машине по Балтийскому морю

Не ездить со скоростью 30 км, не пристегивать ремни безопасности и не пользоваться официально выделенными дорогами - это несколько правил, которые действуют на Балтийском море, которое зимой для эстонцев превращается в автостраду, передает польский канал tvn24.pl. Дело в том, что жители трех эстонских островов - Сааремаа, Хийумаа и Вормси не жалуются на зиму, потому что в этой местности море замерзает так, что можно по нему проехать на автомобиле.

Дорожное управление Эстонии выделило в этом году три официальные трассы по замерзшему морю, которые ежедневно проверяются на предмет толщины льда. Как и на суше, так и на льду следует придерживаться определенных правил. На въезде и выезде есть пункты контроля, которые записывают номер автомобиля с тем, чтобы удостоверится, что выехавшая машина доехала то пункта назначения. Ехать следует со скоростью либо от 10 до 20 км в час, либо от 40 до 70 км в час. Не быстрее и не медленнее, иначе вибрации машины могут поломать лед. Но не все пользуются официальными трассами, некоторые прокладывают собственные, чтобы не зависеть от правил и выезжать на лед тогда, когда удобно. Но эти дороги опасны, так как на них не проверяется толщина льда. По статистическим данным, в выходные дни до 500 машин выезжают на 10-километровую трасу на Балтийском море. В зависимости от того, как долго и сколь сильные держатся морозы, дороги по льду моря бывают открытыми вплоть до середины марта.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.