В вопросе размещения печатной информации на языках национальных меньшинств в муниципальных и государственных учреждениях Латвии следовало бы взять пример с Северной Ирландии, входящей в состав Соединённого королевства. Об этом в эфире программы "Латвийского Радио-4" "Открытый вопрос" сказала руководитель Латвийского центра по правам человека Анхелита Каменска. "Я сама была в полицейских участках в Северной Ирландии. Меня поражает, что в этих странах по многим важным вопросам, которые касаются здоровья и общественной безопасности, информации на латышском языке больше, чем в Латвии", - рассказала глава правозащитной организации. Она добавила, что материалы по вопросам, которые касаются общественной безопасности, в общей сложности доступны там на 11 языках.

По мнению второго участника программы, представителя Центра госязыка Антонса Курситиса, на Великобританию в вопросах языка Латвии равняться не стоит. "В Ирландии ситуация такова, поскольку там большое количество эмигрантов - латыши, поляки, русские, которые сравнительно недавно живут и работают в этой стране. Они не прожили там двадцать, тридцать или шестьдесят лет, и для них эти языки нужны. Однако, я уверен, что ирландские полицейские не понимают ни русского, ни литовского, ни латышского языка", - заявил Курситис. Представитель Центра госязыка также сказал, что лично ему непонятна позиция Центра по правам человека. "Мне не ясно, почему Центр по правам человека отстаивает права только русских, а не белорусов, поляков, литовцев и эстонцев. Русскоязычные не платят больше налогов, чем поляки и евреи", - добавил Курситис.

Напомним, две недели назад представитель Национальной службы здоровья Эвия Шталберга рассказала изданию Diena, что Центр государственного языка запретил высылать женщинам приглашение провериться на наличие рака шейки матки или рака груди на русском языке. По словам Шталберги, служба была готова рассылать ежегодные приглашения на бесплатные обследования на двух языках: латышском и русском.