Минэкономики Латвии не возражает против надписей на английском на вокзалах

Москва, 6 июня 2013, 18:51 — REGNUM  Финал истории с надписями на английском языке на остановках поездов в Юрмале и Сигулде зависит от действий госпредприятия Pasazieru vilciens ("Пассажирский состав"). Об этом сегодня, 6 июня, в эфире программы "Латвийского Радио-4" "Открытый вопрос" заявила представитель Министерства экономики Марина Панькова. Как сообщает корреспондент ИА REGNUM, в конце мая разгорелся скандал, когда предприятие "Пассажирский состав" решило указать на станциях в Сигулде и Юрмале пять слов на английском языке для удобства иностранных туристов.

Однако, Центр государственного языка (ЦГЯ) запретил это делать.

Речь шла всего о пяти словах: отправление (Departure), маршрут (Route), путь (Platform), номер поезда (Number), прибытие (Аrrival). Однако, представитель предприятия Яна Приедниеце рассказала, что из Центра госязыка получено письмо, в котором сказано, что так действовать нельзя. В частном секторе это допускается, но в муниципальных и государственных предприятиях, к которым относится Pasažieru vilciens, это строго запрещено законом. Исключение - в пунктах международного отправления.

Центр госязыка предлагает указать номер телефона, куда могут обращаться иностранные туристы. Второй вариант - листовка, но размещать ее на станциях также нельзя. Такой материал может быть только у кассиров и выдавать его можно по требованию туристов.

На сторону PV встало Государственное агентство развития туризма, в котором признают. что туристы жалуются на языковой барьер. "Если мы говорим о вокзалах, то мы были бы только рады, если информация была доступна иностранным туристам на понятном им языке", - указала представитель агентства Инесе Ширава.

В свою очередь, представитель Министерства экономики Марина Панькова прокомментировала эту ситуацию, заявив, что в данном случае ее министерство не видит никаких проблем в соблюдении законодательства - и если Pasazieru vilciens приложит определенные усилия, надписи на табло скорее всего появятся.

Другой участник программы "Открытый вопрос", председатель правления туристической компании Baltic Travel Group Влад Корягин отметил, что в целом туристическая отрасль в Латвии развивается достаточно успешно и динамично, и инцидент с надписями скорее напоминает это ложку дегтя в бочке меда.

По его словам, в Юрмале с каждым годом становится все больше иностранных туристов - и, в основном, это жители России. "Все нормальные люди осознают комичность этой ситуации. Государство вкладывает миллионы для того чтобы приезжали туристы. Привлекаются средства самоуправлений и европейских фондов. Но когда эти люди приезжают - они видят надписи на латышском языке, который никто из них не понимает", - сказал Влад Корягин.

Он отметил, что таблички только на государственном языке - ахиллесова пята латвийской туристической отрасли, традиция, которая уходит корнями в 90-е годы, "когда латышский язык действительно стоял под угрозой исчезновения". Сегодня же она, по мнению бизнесмена, превратилась в архаизм.

Влад Корягин добавил, что вопросы госязыка превратились в "священную корову" трогать которую боятся политики коалиции и деятели оппозиционных партий.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.