Негативный имидж страны приводит к тому, что ее литература за рубежом не издается. Сказала сегодня, 27 февраля, в ходе встречи со школьниками в петербургской гимназии №56 глава издательства "Новое литературное обозрение" и издатель одноименного литературного журнала Ирина Прохорова. Об этом сообщает корреспондент ИА REGNUM.

"Если интерес к стране невысок, то публикуются всякие ужасы советского времени и так далее, - поделилась Прохорова. - Малое знание о культуре страны приводит к тому, что фрагментарно выдергиваются произведения вне контекста. Нет грантов на поддержку перевода литературы. А без этого зарубежный издатель сто раз подумает, переводить ли книжку неизвестного в стране русского писателя, ведь это убытки. Если вы хотите что-то перевести со шведского - то будет предоставлен грант и на перевод, и на издание. Мы пытаемся что-то предлагать зарубежным издателям. Часто нам говорят, что либо книжка недостаточно русская, либо слишком русская. От нас ждут традиций Достоевского, загадочности и распахнутой души. Если предложить текст в русле европейского интеллект направления - это не проходит. От нас все время ждут какой-то экзотики. Нужно переломить имидж ориентальной загадочной страны, это долгий и упорный труд".